Dusunuyorsun translate Portuguese
77 parallel translation
Afferin! Herzaman mideni dusunuyorsun.
Boa, sempre a pensar com o estômago.
Sucu hepimizi yere indirebileceginimi dusunuyorsun?
Hey, Waterboy, você acha que vai bater em todos nós?
Oyun hakkinda ne dusunuyorsun?
Qual é a sua previsão para o resto do jogo?
tam anlamiyla ne.. bunu mu dusunuyorsun.
Que é que... acha que isto é?
Guzel benim hakkımda ne dusunuyorsun?
E que tem em mente?
Korkarım ki halen iyi olmadıgımı dusunuyorsun!
Eu acho que você tem é medo de ser simpático comigo!
- koskoca 25 yıl bunu yukarı cekecegini mi dusunuyorsun.
- Roubo, de 25 anos a prisão perpétua. - Acha que está à altura?
Fikrim hakkinda ne dusunuyorsun
A sério! A ideia vale milhões!
Bazi fotograflara bakmani istiyorum. Ne dusunuyorsun.
quero só que olhe umas tantas fotografias.
Ne dusunuyorsun, Errol?
O que achas, Errol?
Simdi ahmak gibi ikinci defa dusunuyorsun.
Que nem uma pila estás arrependido.
Evet, ne dusunuyorsun?
E então, o que lhe parece?
YO, PETEY, BU SEZON KAC YARD KOSMAYI DUSUNUYORSUN SOYLE BAKALIM, KARDESiM?
Quantas jardas conseguirás esta temporada?
BUNUN HAKKINDA NE DUSUNUYORSUN?
Que te parece esta?
OYLE OLDUGUNU DUSUNUYORSUN AMA DEGiL.
- A sua leitura do passe.
BU KONUDA NE YAPMAYI DUSUNUYORSUN?
A propósito, que é que vamos fazer?
Ne dusunuyorsun?
Tenho um negócio porreiro. Sou bom, não é?
Ne dusunuyorsun, sky walker?
Qual é a sua opinião, Sky Walker?
Bolge, Bolum, belki Gizli Servis. Neden? Sen ne dusunuyorsun?
No Distrito, na Divisão, talvez no Serviço Secreto.
Kimi dusunuyorsun?
Em quem está a pensar?
Tum iyi yanlari duSunuyorSun, Bobby.
- Né? Que sorte têm de ter trabalho.
- Ne duSunuyorSun? Kurtarmak iSteyen fedakar bir kiz..
Bom, preferiria ser uma dona ninguém boa que ser alguém malote.
- ve ne duSunuyorSun? OpuyorSa, peri gibi az hareket etmem?
por que tudo tem que ver com calças para ti?
Sen sadece kendini dusunuyorsun.
Vocês só pensam em vocês mesmos.
Bizim ulke Neo-Insan tehtidi ile yuz yuze ve sen hala sagligini mi dusunuyorsun?
A nossa Nação enfrenta a ameaça dos Neo-Sapiens e a sua única preocupação é a sua saúde?
Kurtulabilecegini mi dusunuyorsun?
Achas que podes escapar?
Ne dusunuyorsun?
Então, que achas?
Frank ve Dennis'in ogrendigini dusunuyorsun ama ogrenmediler tamam mi?
Acha que o Frank e o Dennis vão descobrir, mas não vão, entende?
Evliligini mi dusunuyorsun?
A pensar sobre o teu casamento?
- Hayir, hayir hayatim. Sen "tavir" diye dusunuyorsun.
Ele odeia-me!
Ne dusunuyorsun, Clive?
Sei que fui um idiota, mas vou ser super agradável daqui para a frente.
Peki Bobby sen ne dusunuyorsun? Incildeki gibi bir veba mi var yada baska bir sey?
Temos uma praga bíblica aqui?
Peki ne dusunuyorsun?
E o que achas?
Senin gibi dusuk, zavalli bir insanin onunde egilecegimi mi dusunuyorsun?
Achas que me vou curvar perante um reles e inferior humano como tu?
Sen bunun olay oldugunu mu dusunuyorsun?
E pensas que isto é um caso?
- Ne dusunuyorsun?
- O que achas?
Gercekten buyuk bir popom oldugunu mu dusunuyorsun?
Achas mesmo que tenho um rabo grande?
bunun hakkinda ne dusunuyorsun, Jimmy?
Por que pensas assim, Jimmy?
peki Goldstein hakkinda ne dusunuyorsun iyi bir cocuga benziyordu.
E o rapaz Goldstein? Parecia ser uma boa pessoa.
Farkli kulturler hakkinda bir seyler denmek istendigini mi dusunuyorsun?
Acha que isso não diz nada sobre as diferentes culturas?
Insanlar hafizayi, ozellikle de kisa donem hafizayi etkiliyor dediklerinde ne dusunuyorsun peki?
O que diz a quem afirma que isso afecta a memória, sobretudo a memória a curto prazo?
ne dusunuyorsun?
O que achas?
- Ne dusunuyorsun ki?
- No que estás a pensar?
Bana kizgin oldugunu hissediyorum cunku sen dusunuyorsun ki ben bir seylerin pesindeyim.
Sinto que estás preocupada comigo porque pensas que... eu... ando a tramar alguma.
Parmaklarinin arasindan kayip gitmesine izin vereceksin çunku mutlulugu hak etmedigini dusunuyorsun.
- Vamos, Flash, as ataque!
Orada olanlar hakkında ne DÜŞÜNÜYORSUN?
Em que estáa a pensar?
Sen ne dusunuyorsun?
Que te parece?
NE DUSUNUYORSUN SENCE SANSIMIZ VAR MI?
Pensas que conseguimos?
NE DÜŞÜNÜYORSUN BU NE
Qual é a opinião do Secretário de Estado?
Tarihteki olnalardan Sonra okulu birakmayi mi duSunuyorSun?
Isso esteve perto.
Sen ne dusunuyorsun?
O que achas disso?
düşünüyorsun 44
düşündüm 122
düşünüyorum 297
düşün 451
düşünmüyorum 81
düşünün 108
düşüneceğim 105
düşünceler 16
düşünmek 24
düşünmedim 36
düşündüm 122
düşünüyorum 297
düşün 451
düşünmüyorum 81
düşünün 108
düşüneceğim 105
düşünceler 16
düşünmek 24
düşünmedim 36
düşünemiyorum 69
düşünceli 20
düşünme 63
düşünürüm 38
düşünüyor 23
düşüneyim 58
düşünmeliyim 39
düşünmem lazım 60
düşünüyorum ki 20
düşününce 41
düşünceli 20
düşünme 63
düşünürüm 38
düşünüyor 23
düşüneyim 58
düşünmeliyim 39
düşünmem lazım 60
düşünüyorum ki 20
düşününce 41
düşünüyordum 129
düşünüyor musun 27
düşünsenize 76
düşünsene 342
düşünüyorum da 210
düşündüm de 330
düşündüğüm gibi 49
düşün bunu 33
düşündüm ki 259
düşün bakalım 35
düşünüyor musun 27
düşünsenize 76
düşünsene 342
düşünüyorum da 210
düşündüm de 330
düşündüğüm gibi 49
düşün bunu 33
düşündüm ki 259
düşün bakalım 35