English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Portuguese / [ D ] / Dışarı gel

Dışarı gel translate Portuguese

453 parallel translation
"Dışarı gel, kötülüğün iblisi!"
"Apareça, demônio do mal!"
Dışarı gel.
Venha cá fora.
- Dışarı gel de bu işi erkek gibi halledelim.
- Vem lá fora resolver isto como um homem.
Evlat, bir dakika benimle dışarı gel.
Filho, saia comigo um momento.
Elwood, dışarı gel!
Elwood, sai daí!
İleri, geri, içeri, dışarı Gel ve kovalamacaya sen de katıl
Para frente, para trás, para dentro, para fora. Venha e vamos caçar...
- Dışarı gel!
- Sai!
Dışarı gel.
Saia!
Billy... silahını atıp dışarı gel.
Billy, atire a arma e saia.
Bitti! Dışarı gel ve gör!
- Já terminei, anda ver!
Dışarı gel ve bir bak! Bu sefer gerçekten bir şey elde ettim.
Quero que vejas, querida, desta vez consegui alguma coisa!
Sadece vir dakikanı alır! Lütfen dışarı gel!
Não demora muito, por favor vem cá fora.
Dışarı gel ve beni yakala.
Venha e apanhe-me.
Dışarı gel.
Vamos lá fora.
Bill Bonney, dışarı gel!
Bill Bonney, sai daí!
Ellerin omuzlarının hizasında dışarı gel.
Sai com os braços ao nível dos ombros.
Dışarı gel!
Sai daí!
Kendini hazırla ve dışarı gel.
Prepara-te e sai cá para fora!
Morgan, dışarı gel.
Morgan, vem fora.
Dışarı gel Morgan.
Vem fora, Morgan.
Dışarı gel.
Saiam.
Dışarı gel, seninle konuşmam lazım.
Vem cá, quero falar contigo.
À la recherche du temps perdu'nün yazarına çatlak diyorsan, dışarı gel.
Se está a chamar ao autor de À la Recherche du Temps Perdu louco, tenho de pedir que venha lá fora resolver isto.
Dışarı gel de, bir çift laf edelim.
Trocamos duas palavras.
Sende kalsın. Dışarı gel hadi.
Pára com isso.
Dışarı gel.
Vem até lá fora.
Dışarı gel, Sonny!
Anda cá fora!
Sonny, dışarı gel.
Sonny, sai cá fora.
Bir saniyeliğine dışarı gel, lütfen.
- Sai cá fora um minuto.
- Dışarı gel.
Saiam!
Dışarı gel.
Sai.
Dışarıya gel.
Sal.
Gel de dışarı yalnız çıkalım.
Você e eu vamos para a rua sozinhos.
Hey, Celsa, dışarıya gel.
Olha para isto.
Hank, hadi dışarıya gel.
Venha cá para fora, Hank.
Gel haydi içeri gel durma orada dışarısı serin.
Assustaste-me. Entra, que está frio.
Katie, benimle dışarı gel lütfen!
- Katie, venha comigo agora!
Dedim ki, " Gel bebek, burası sıcak, dışarısı çok çok serin
Disse, " Anda, boneca, está calor aqui E está tão fresco lá fora
Gel dışarı da orada pardon de.
Então é melhor saíres e pedires-me desculpa lá fora.
Dışarı gel.
Vem fora.
Şimdi dışarıya gel de cesaretini görelim.
Agora veremos se e corajoso, sulista.
İstiridyeleri de kapat ve dışarı çık! - Çabuk, yatağa gel!
Não abra essa garrafa, feche as ostras e saia.
Dick! Dışarı gel.
Dick, anda cá.
Gel, arabam dışarıda.
Estou com o carro ali.
Kollarıma gel, oğlum. Çık dışarı!
- Vem abraçar-me meu filho.
Dışarı gel!
Ficou sózinho!
Onu dışarı çıkar. - Tamam. Haydi gel.
- Leve-o daqui e indicie-o.
Teresa? Hey, sen! Gel buraya, çık dışarı.
O que está a acontecer aí?
Gel dışarıda konuşalım.
Vou falar com os outros lá fora.
Hadi gel, dışarı çık bakalım.
Saia. Estava a falar comigo?
Dışarı gel!
Sai cá para fora.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]