Eve geldik translate Portuguese
225 parallel translation
Melly, eve geldik!
Melly, chegámos!
- Sakin ol güzel delikanlı, eve geldik.
- Quieto, rapazito, estamos em casa.
- Neredeyse eve geldik.
- logo nós estaremos em casa.
Eve geldik nihayet.
Bem, estamos em casa. Chegámos.
Bir at kokusu alıyorsan, eve geldik demektir.
Se cheirar a cavalo, passa o teste.
Yaşasın eve geldik.
- Viva, estamos em casa!
Eve geldik ama etrafta...
Estamos em casa, mas não parece que...
Nihayet, sonunda, eve geldik.
Por fim chegámos a casa.
Eve geldik.
Estamos em casa.
Eve geldik.
Já chegamos.
Bones, eve geldik zaten. Eve geldik.
Nós estamos em casa, Bones.
Ferris, eve geldik.
Ferris, estamos em casa.
Kaminski, eve geldik.
Kaminski, chegámos a casa.
Neredeyse eve geldik.
Estamos quase chegando.
Eve geldik!
Ei, estamos em casa... Grande filho da puta.
Eve geldik, evlat.
Bart? Já estamos em casa, filho.
Eve geldik, gidelim.
Estamos em casa.
Tatlım, eve geldik!
Já voltámos!
Eve geldik, bebeğim.
Estamos em casa, querida.
- Eve geldik.
- Estamos em casa.
Eve geldik.
Vamos lá.
Eve geldik bile.
Nós já estamos em casa.
Eve geldik. Anladım.
Estou a ver...
İşte eve geldik değil mi?
Esta é a tua casa?
Eve geldik.
Chegámos a casa.
- Eve geldik.
Estamos em segurança em casa.
Biraz daha dayan. Neredeyse eve geldik.
Aguenta um pouco mais, estamos quase em casa.
Eve geldik.
E cá estamos nós!
Beyler... Eve geldik.
Meus amigos, chegámos a casa.
- Ahh! Tamam, bir şey yok, bak eve geldik.
- Está tudo bem, estamos em casa.
Neredeyse eve geldik.
Estamos quase a chegar.
Eve dönmek istediğini biliyorum evlat, ama biz buraya balık tutmaya geldik.
Sei que queres ir para casa, filho, mas estamos aqui para pescar.
- Seni eve götürmeye geldik.
Nós viemos para o levar para casa.
Kusura bakma hayatım eve geç geldik ama bir sürü işimiz vardı.
- Olá, pai! Desculpa o atraso, tivemos um dia cheio.
Eve neredeyse geldik Louis.
Estamos quase em casa.
- Benim eve geldik.
Cheguei. - Faça favor, senhor Jim.
Eve geldik.
Já estamos em casa.
- Neredeyse eve geldik.
- Estamos quase em casa.
Kardeşim Jared'i eve götürmeye geldik, durumu çok daha iyi.
Viemos buscar o meu irmão Jared. Está muito melhor.
Onu bulmak ve eve götürmek için geldik.
Viemos buscá-lo.
Jonathan, seni eve götürmeye geldik.
Fernão, viemos levá-lo prá casa.
Eve geldik mi?
Estamos em casa.
Biz boşluğa geldik. Haydi eve dönmek için tekrar grup olun.
Vamos reagrupar com o Esquadrão Azul e regressar.
- Eve. - Daha yeni geldik.
- Acabámos de chegar!
- Sizi eve götürmek için geldik. Ev mi?
- Para casa?
Sonunda eve geldik!
Afinal estamos em casa.
- Hayir, eve geldik.
Acredito que suas rosas necessitam poda.
Eve bu kadar çabuk gitmek istemiyoruz, daha yeni geldik.
Não queremos ir para casa cedo, acabámos de chegar.
Ajan Mulder ve Scully, Havva 6'yı görmek için geldik.
- Agentes Mulder e Scully para ver a Eve 6.
Eve geldik!
Estamos em casa!
Seni eve götürmek için geldik.
Viemos para o levar para casa.
geldik 352
geldik mi 60
geldik sayılır 24
geldik işte 25
eve gidiyorum 210
eve gel 70
eve geldim 52
eve gitti 30
eve gitmek istiyorum 292
eve git 260
geldik mi 60
geldik sayılır 24
geldik işte 25
eve gidiyorum 210
eve gel 70
eve geldim 52
eve gitti 30
eve gitmek istiyorum 292
eve git 260
eve gidelim 249
eve gittim 19
eve gidiyoruz 153
eve gideceğim 31
eve gir 46
eve geliyorum 21
eve gidiyorsun 25
eve gitmek istemiyorum 29
eve gidip 39
eve gitmeliyim 98
eve gittim 19
eve gidiyoruz 153
eve gideceğim 31
eve gir 46
eve geliyorum 21
eve gidiyorsun 25
eve gitmek istemiyorum 29
eve gidip 39
eve gitmeliyim 98