Eve gidiyoruz translate Portuguese
634 parallel translation
- Biz eve gidiyoruz.
- Vamos para casa.
Eve gidiyoruz.
Vamos para casa!
Bu danstan sonra eve gidiyoruz.
Vamos para casa, depois desta dança.
Eve gidiyoruz.
Volta depressa
Eve gidiyoruz!
Cheeta!
- Kocam hasta, eve gidiyoruz.
O meu marido está doente, regressamos a casa.
- Eve gidiyoruz.
- Vamos para casa.
Eve gidiyoruz.
Vamos para casa.
- Ama sabah eve gidiyoruz. - Eve mi?
- Mas vamos para casa de manhã...
Biz eve gidiyoruz.
Vamos para casa.
Şimdi eve gidiyoruz, Chang.
Vamos para casa agora, Chang.
Maria, eve gidiyoruz.
Maria, vamos para casa.
Eve gidiyoruz yaşasın!
Vamos para casa Aleluia!
Hadi, eve gidiyoruz. - Dur.
- Vamos para casa.
- Eve gidiyoruz.
- Para casa.
Şimdi eve gidiyoruz.
Vamos regressar.
Şimdi eve gidiyoruz.
Agora, vamos para casa.
Sabaha eve gidiyoruz, değil mi July?
Amanhä já estaremos em casa, näo é, July?
Eve gidiyoruz. Beni takip et Clearboy.
Sempre o segui näo foi, meu tenente?
- Ne var? Eve gidiyoruz.
Vamos para casa.
Eve gidiyoruz!
Vamos para casa
Haydi, eve gidiyoruz.
Vamos para casa.
Şimdi eve gidiyoruz, Bay O'Brien.
Vamos para casa, Sr. O'Brien.
Ama şimdi eve gidiyoruz.
Mas, agora, vamos para casa.
Mümkün olduğunca hızlı eve gidiyoruz.
Vamos para casa, o mais depressa possível.
Eve gidiyoruz.
Victor estás bem? Vamos para casa!
Eve gidiyoruz Candice.
Vamos para casa, Candy.
- Beni iyi dinle. Şimdi eve gidiyoruz ve bunu asla kimseye söylemiyoruz.
Vamos para casa e jamais diremos alguma coisa a alguém.
- Evlatlar, eve gidiyoruz.
- Rapazes, à nossa terra!
Eve gidiyoruz.
Vá, Sam.
Rezervasyonlarımız kabul edildi. Eve gidiyoruz.
Já temos os lugares de volta marcados.
Biz eve gidiyoruz.
Amanhã vamos receber.
Haydi, eve gidiyoruz şimdi.
Anda, vamos para casa.
Eve gidiyoruz, hadi.
Vamos para casa, vamos.
- Eve gidiyoruz!
- Vamos para casa!
Eve gidiyoruz.
Vá lá, pá, já vamos para casa.
Eve gidiyoruz.
Voltamos para casa.
Eve gidiyoruz, çabuk.
- Despacha-te!
Eve gidiyoruz!
Vamos para casa!
Kapta, eve gidiyoruz.
Kaptah, vamos para casa.
- Hastayım. - Haydi, eve gidiyoruz.
Estou doente.
Ne yapacağız, şimdi eve mi gidiyoruz?
O que vamos fazer? Vamos para casa agora?
Yürü, eve gidiyoruz.
- Pai!
Öyle bir ateş gösterisi olacak ki tüm dünya yanıyor sanacaklar. Eve gidiyoruz... Berlin'e! Evimiz Berlin'e gidiyoruz!
Uma hora e estará tudo acabado. que pensarão que o mundo inteiro está em chamas.
Eve gidiyoruz.
Para casa...
Peki, Ahm, yakında eve gidiyoruz.
Barco, barco.
Eve gidiyoruz.
Vamos regressar.
Haydi, eve gidiyoruz, derhal şimdi.
Nós vamos para casa.
Eve yumurta ve pastırma yemeye gidiyoruz.
Vamos para casa comer ovos e presunto.
Judy, biz uçakla gidiyoruz, sen vanı alıp eve dön.
Judy, nós vamos partir daqui. Por isso, leve a carinha para casa...
Eve mi gidiyoruz?
Vamos para casa?
gidiyoruz 1350
eve gidiyorum 210
eve gel 70
eve geldim 52
eve gitti 30
eve git 260
eve gitmek istiyorum 292
eve gidelim 249
eve gittim 19
eve geldik 42
eve gidiyorum 210
eve gel 70
eve geldim 52
eve gitti 30
eve git 260
eve gitmek istiyorum 292
eve gidelim 249
eve gittim 19
eve geldik 42