English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Portuguese / [ G ] / Getirin

Getirin translate Portuguese

7,924 parallel translation
Lütfen doğum belgenizi de getirin.
E traga, por favor, a sua cédula de nascimento.
Bez getirin çabuk!
Tragam-me trapos, depressa!
Kan kaybından ölmeden bez getirin çabuk.
Dêem-mos antes que se esvaia em sangue. Trapos.
Arkadaşlarınızı da getirin.
Traz amigos, tens amigos?
Masayı oraya koyun. Daha çok sandalye getirin.
Ponham aqui a mesa.
- Bir tabure getirin şuna!
Arranjem-lhe um tijolo...
Tanrım. Buz getirin.
Temos de lhe trazer gelo.
Güzelce veda edin ve doğruca Blaire'e getirin.
Faça as suas despedidas e Leve-a diretamente para Blaire.
Poşet çay da getirin yanında. Earl Grey olsun.
Vai buscar alguns saquinhos de chá com isso também, Earl Grey.
Çabuk! Acil müdahale malzemelerini getirin!
Eu preciso do desfibrilador aqui.
- Boggs! Çantadan sargı bezi getirin!
Tragam o torniquete que está na mochila!
Sedye getirin!
Tragam uma maca!
İnanılmaz.Suş mahallinden başka bir şey getirin.
É incrível. Arranja-me outra coisa da cena do crime.
İşlemi başlatmak için dik konuma getirin.
Trancar ao meio dia para efectuar a sequência.
İşlemi başlatmak için dik konuma getirin.
Trancar ao meio dia.
Dik konuma getirin.
Trancar ao meio-dia.
Bana Andy Hertzfeld'in kafasını getirin.
Tragam-me a cabeça do Andy Hertzfeld.
- Geri getirin onları! - Çöpe yollandılar artık.
- Tragam aquelas de volta!
Hadi ama, buradan, buradan. Bu tarafdan içeri getirin, Hadi, hadi millet.
Vamos, por aqui, por aqui, tragam-no por aqui, vamos, vá lá pessoal.
İçeri getirin!
Ponham-no lá dentro!
Parasını getirin.
Dá-lhe o dinheiro dele.
Nefes açıcımı getirin.
Vai buscar-me o meu inalador.
Stres atma battaniyemi getirin çabuk.
Alguém vá-me buscar a minha mantinha de stress.
Hendrix'i salatalıkla, Bombay'i limonla getirin.
Pepino com o Hendrix, limão com o Bombay.
Geri getirin onu!
Tragam-na de volta!
Hemen yanıma getirin.
Preciso deles aqui, agora.
Onu sağ salim getirin.
Trá-la de volta sã e salva?
Kalemeleriniz bırakın ve testlerinizi bana getirin.
Larguem os vossos lápis e tragam-me o teste.
Katranı getirin, beyler.
Tragam o alcatrão, homens.
Elinizden geldiği kadar fazlasını etkisiz hale getirin.
Desarmem todos os fios que sejam capazes
Çantayı Getirin.
Traz o saco.
- Yangın söndürücüyü getirin!
- Traz o extintor! - Meu Deus.
Sıcak su getirin.
Tragam água quente!
Dezenfektan getirin.
Desinfectante!
Tentürdiyot getirin.
Tintura de iodo!
İçeri getirin.
Bem, tragam-no para dentro.
İçeri getirin onları!
Tragam-nos para dentro!
Kızı takip edin ve droidi bana getirin.
Sigam a rapariga e tragam aquele dróide.
Ve o droidi getirin!
E levem o dróide!
Şöyle getirin.
Metam-na aqui.
Derhal bir sosyal hizmet uzmanı getirin!
Preciso de uma assistente social, já!
Hemen yardım getirin!
Preciso de ajuda aqui!
Epinefrin getirin.
- Preciso de epinefrina! - Jessie!
Derhal acil müdahale arabası getirin!
Preciso de um carro aqui, já!
Kaynar su getirin.
Traga-lhe água a ferver.
- Kellelerini getirin bana!
- Tragam-me a cabeça deles!
Kartlarınızı ofisime getirin.
Entreguem os vossos crachás no escritório.
Onu getirin!
Tragam-me a coisa!
Şampanya getirin bana.
Traz-me um pouco de champanhe.
Litvenko ile kızı bana getirin.
Traga-me o Litvenko e a rapariga.
Buraya getirin.
- Tragam-na cá.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]