Iyi hissetmiyor musun translate Portuguese
109 parallel translation
Söylesene tatlım... kendini iyi hissetmiyor musun?
Querida, não se está a sentir muito bem, pois não?
Kendini iyi hissetmiyor musun, evlat?
Não te sentes bem, miúdo?
Sissi, senin neyin var? Farklı görünüyorsun, kendini iyi hissetmiyor musun?
Sissi filha aconteceu alguma coisa?
Kendini iyi hissetmiyor musun, tatlım?
Não te estás a sentir bem, querido?
Kendini iyi hissetmiyor musun?
Não te sentes bem?
Kendini iyi hissetmiyor musun?
Você não está se sentindo bem?
Kendini iyi hissetmiyor musun?
Está passando mal?
- Kendini iyi hissetmiyor musun?
- Porquê esse mau humor?
Roberto? - Kendini iyi hissetmiyor musun?
- Sentes-te mal?
- Kendini iyi hissetmiyor musun?
Não te sentes bem? - Sinto.
Daha iyi hissetmiyor musun?
Sente-se melhor, não é?
Tamamen içten davrandığın zamanlarda çok iyi hissetmiyor musun? Tamamen çılgınca şeyler yaptığında?
É óptimo fazer qualquer coisa impulsiva e inesperadamente.
- Kendini iyi hissetmiyor musun?
- Não sabe bem?
Kendini iyi hissetmiyor musun yoksa?
Estás com frio? Fio?
Kendini iyi hissetmiyor musun?
Não se sente bem?
Kendini iyi hissetmiyor musun?
O quê? Não te sentes bem?
Daha iyi hissetmiyor musun?
E não se sentem melhor?
Kendini iyi hissetmiyor musun aşkım?
Não estás bem, amor?
Para bağışlama konusunda iyi hissetmiyor musun?
Não te sentes bem por doar dinheiro?
Şimdi daha iyi hissetmiyor musun?
Então, não se sente melhor?
Ayinden sonra iyi hissetmiyor musun?
Você não se sente melhor após os sacramentos?
Şimdi kendini daha iyi hissetmiyor musun?
E não te sentes melhor?
Kendini iyi hissetmiyor musun?
Você não se sente bem?
Ne oldu avcı? - Kendini pek iyi hissetmiyor musun?
- Não estás a 100 %?
Kendini iyi hissetmiyor musun?
Não te sinto bem!
- Şimdi daha iyi hissetmiyor musun?
- Agora, não te sentes melhor?
Iyi hissetmiyor musun?
Não te sentes bem?
Usta, kendini iyi hissetmiyor musun?
Estás a por-me doente.
Hepimiz daha iyi hissetmiyor musun?
Já não nos sentimos melhor?
Çok iyi hissetmiyor musun?
Não te sentes muito melhor?
- İyi hissetmiyor musun, evlat?
- Não te sentes bem?
İyi hissetmiyor musun?
Näo se sente bem?
İyi hissetmiyor musun?
Não se sente bem?
İyi hissetmiyor musun, Minnie?
- Sentes-te bem, Minnie?
İyi hissetmiyor musun?
- Não estás bem?
İyi hissetmiyor musun?
O que é, Rosalia? Estás indisposta?
İyi hissetmiyor musun?
Não te sentes bem?
İyi hissetmiyor musun?
não se sente bem?
İyi hissetmiyor musun?
- Não te sentes bem?
İyi hissetmiyor musun?
Sentes-te mal?
İyi hissetmiyor musun kendini?
Sentes-te bem?
İyi hissetmiyor musun?
- Estás bem?
İyi hissetmiyor musun?
Então, não te estás a sentir bem?
- İyi hissetmiyor musun? - İyiyim.
Estou óptimo.
Kendini iyi hissetmiyor musun?
Não sabe bem?
İyi hissetmiyor musun?
Não gostas?
Kendini iyi hissediyor musun? Rahatsız hissetmiyor musun?
- Sente algum desconforto?
- İyi hissetmiyor musun?
Não te estás a sentir bem?
Kendini iyi hissetmiyor musun?
Então, não te sentes bem?
İyi hissetmiyor musun?
Não sabe bem?
Ne oldu? İyi hissetmiyor musun?
O que está a acontecer?