Ne arkadaşı translate Portuguese
3,105 parallel translation
Ne arkadaşı?
Que amigo?
Eğer şunu okusa arkadaşın Rafa ne hisseder :
Como julgas que se sentiria o teu colega Rapha, se lesse isto,
- Sandra, bu ne kadar sürecek? - Onun erkek arkadaşı mısın? - Evet.
- Sandra, quanto tempo mais?
Evet, arkadaşın ne sikim arıyor burada?
Sim, e o que diabo o seu amigo está a fazer aqui?
Her ne kadar bu günden kesinlikle tiksinsem de en iyi arkadaşımın gerçek aşk için bir şansı olduğunu inkâr edemem.
Apesar de odiar completamente este dia, não posso negar ao meu melhor amigo uma oportunidade com o amor verdadeiro.
Ne hissettiğini düşündüğün önemli değil. Çünkü Serena benim en iyi arkadaşım. Ve onu incitecek hiçbir şey yapmam.
Não importa o que achas que sentiste, porque a Serena é a minha melhor amiga, e nunca faria nada para a magoar.
Eğer bu ikisinin arasına güzel bir kız bulursak o zaman bu eski arkadaşın ne olacağına bakın.
Se conseguirmos uma menina bonita no meio desses dois velhos, então veremos como será divertido.
Gruptan bir arkadas. Ne grubu?
Amigo do grupo.
Liseden birkaç arkadaşıma rastladım, ve ne düşündüm, biliyor musun?
Eu encontrei um pessoal do colégio e... E pensei, queres saber?
"Billy'nin Arkadaşı" iyiliğine ne dersin?
Que tal um favor "Amigos do Billy"?
Evet ama biz oradaki tehlikeli insanlarla arkadaşız. Bunun ne işi var burada be?
Sim, mas somos parentes dos perigosos no nosso bairro perigoso.
Senden ne haber? Kız arkadaşın var mı?
Tem uma namorada, Roar?
Bayan için bütün gece Virgin Margarita ve arkadaşı ne içerse... -... yarıdan fazlası alkol olsun - Anlaşıldı.
"Margaritas" sem álcool para a senhorita, e três dedos de álcool a mais na bebida do seu acompanhante.
- Ne arkadaş ama?
- Um amigo e tanto!
Bir arkadaş, akıl hocası. Senin için Jim Cross ne ise, benim için o.
É um amigo, um mentor, como o Jim Cross foi para si.
Ne de olsa arkadaşıma yardım etmek için kapımı geri çevirdim.
Além do mais, eu... "Passei a minha porta para ajudar um amigo."
Ne? Onun kız arkadaşı yok ki.
Ele não tem uma namorada.
Bak Billy, senin ve şişko arkadaşının ne söylemeye geldiği umrumda değil. Bitti.
Olha, Billy, não me interessa o que tu ou o teu amigo gordo têm para dizer.
Yeni arkadaş edinmek benim için ne kadar zor olacak biliyor musun?
Sabes o quão difícil vai ser para mim fazer novos amigos?
Bak ne diyeceğim Nick. Tek doktor arkadaşım jinekolog olduğu için üzgünüm.
Nick, lamento que a minha única amiga médica seja ginecologista, mas tu não tens dinheiro.
Ne yani, başka birileriyle arkadaş gibi sohbet etmene imkân yok mu?
- Achas que não consegues ter uma conversa com outro casal enquanto amigos?
Bakalım yeni arkadaşımız ile ilgili ne bulacağız.
A ver o que descobrimos sobre este nosso amigo.
Ne bir arkadaşım ne de sevgilim var. Artık sen de yoksun.
Não tenho melhor amiga, nem namorado, e agora, nem a ti.
Grace'le ilgili en güzel şey buydu ne yaparsan yap her zaman arkadaşın olurdu.
Isso é que era lindo na Grace, não importa o que fizesses, ela seria sempre tua amiga.
Ama o arkadaş ne demek onu bile bilmiyor. Hayır.
- Ele nem sabe o que isso é.
Ayrıca, kız arkadaşına ne oldu?
E a tua namorada?
Ne kız arkadaşı?
Mas que namorada?
Renee Perry arkadaşının intihara ne kadar yakın olduğundan bihaberdi. Bree Van De Kamp ise dayak yemeye ne kadar yaklaştığından...
A Renee Perry não fazia ideia de como a sua amiga esteve perto de se suicidar e a Bree Van de Kamp não fazia ideia de como esteve perto de levar uma tareia.
Ha ha. Ne yani, Kardeşinle arkadaş olamaz mıyım?
O quê, não posso ser amigo do teu irmão?
- Böylece biz de arkadaşımıza ne olduğunu öğrenebiliriz.
Não posso fazer nada.
Benim arkadaşımın ne aradığını siz nereden biliyorsunuz?
Como sabe o que ele procura?
İçimde arkadaşıma ne olduğunu bildiğinize dair güçlü bir his var.
Tenho uma forte desconfiança de que vocês sabem o que aconteceu ao meu amigo.
şey sanırım ezilmiş kişilere zaafım var inanırım ve... bir arkadaşın ne zaman işe yarayacağını bilemezsin
Repara, T., acho que tenho uma queda pelos desfavorecidos. - Nisso, talvez acredite. - E, para além disso, nunca se sabe quando se pode vir a precisar de mais um amigo.
Arkadaşınız Steven'a ne olduğunu öğrenmek istiyorum sadece.
Só queria tentar saber o que aconteceu ao vosso amigo Steven.
Ne yani, oyun oynayacak bir arkadaş mı istiyor?
Também devem ter nadado. Então agora quer um amigo?
Peki kız arkadaşın işin hakkında ne düşünüyor?
O que a tua namorada acha do teu trabalho?
Ne yaptığını sanıyorsun bilmiyorum ama arkadaşıma zarar verirsen yemin ederim ki pişman olursun.
Não sei o que pensa que está a fazer, mas se fizer mal à minha amiga, juro que o farei lamentá-lo.
Gördüğün gibi, onları ne kadar durdurmaya çalışsan da o ve onun yakışıklı arkadaşı beraber olmanın bir yolunu buluyorlar.
É que já reparei que, por mais que tente impedi-las, ela e a amiga encantadora arranjam sempre maneira de ficar juntas.
Ne onun erkek arkadaşısın, ne de bir tür kahraman.
Você não é o seu namorado, e também não é o herói.
Başka ne yapacaktım, en yakın arkadaşımı ve annesini mi inciltecektim?
O que podia fazer? Magoar a minha melhor amiga e a mãe?
Doktor ne zaman bakacak? - Kız arkadaşım, test sonuçlarını altı saattir bekliyor. - Ne var?
Quando vou ver um médico?
İçimden bir ses arkadaşıma ne olduğunu bildiğinizi söylüyor.
Tenho uma forte desconfiança de que vocês sabem o que aconteceu ao meu amigo.
En iyi arkadaşının ismi ne?
Qual é o nome da sua melhor amiga?
Oda arkadaşını ne tür bir uyuşturucunun hasta ettiğine dair fikrin var mı?
Sabe que tipo de droga deixou o seu colega doente?
Sen ve arkadaşının ne yaptığını bilmiyorum.
Não sei o que você e a sua amiga fizeram.
Sizin ne kadar zeki ne kadar harika bir ekip olduğunuzu hem bir iş arkadaşı hem de arkadaşınız olarak size ne kadar saygı duyduğumu söylemek istiyorum.
Só queria dizer como os acho a todos brilhantes... Formam uma equipa incrível, o quanto respeito todos, tanto como colegas, quer como amigos.
Birinci sınıftan beri en yakın arkadaşımı erkek arkadaşımla öpüşmeye zorladım. Sonraki ne?
Obriguei o meu namorado a curtir com a minha melhor amiga da escola.
Erkek arkadaşı ne dedi?
E o namorado?
Arkadaşınız Lafayette olsa şöyle derdi. "Ne ekerseniz onu biçersiniz yellozlar!"
Como diria o vosso amigo Lafayette "cá se fazem, cá se pagam, putas".
Buraya taşındığımızdan beri... -... kaç arkadaşım oldu biliyor musun? - Ne?
Sabes quantos amigos arranjei desde que vivo aqui?
Söylesene, Kaptan Aksiyon sence yeni kadın arkadaşın duştan ne zaman çıkacak?
Então, Capitão Acção, quanto tempo achas que a tua nova amiga vai ficar no chuveiro?