English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Portuguese / [ N ] / Ne demeliyim

Ne demeliyim translate Portuguese

125 parallel translation
Ne demeliyim ki?
O que eu devo dizer?
Ne demeliyim bilmiyorum. Büyük hayranlığımın bir ifadesi.
Como uma homenagem da minha infinita admiração.
Ya ne demeliyim?
E o que devo dizer?
Ona ne demeliyim?
O que lhe digo?
Ne demeliyim?
O que devo dizer?
- Ne demeliyim?
- Que devia eu dizer?
Oraya gittiğimizde ne demeliyim?
Digo o quê quando entrarmos?
Evet... Peki sana ne demeliyim?
- E como te posso chamar?
Ne demeliyim?
Que mais tenho de dizer?
Onlara ne demeliyim?
Que é que lhes hei-de dizer?
Size ne demeliyim Lord Sukrup?
Que direi a ti, Lorde Scroop?
Ne demeliyim?
Como quer que lhes chame?
Peki ne demeliyim? Tamam.
Como queres que te chame?
- Ne demeliyim?
- Como é que o deveria chamar?
Efendi Bruce, polise ne demeliyim.
Mestre Bruce, o que devo fazer com a polícia?
Ne demeliyim?
Que quer que diga?
- Ben ne demeliyim?
- E o que é que eu lhe digo?
- Peki, size ne demeliyim, mösyö? - Baba.
- Como quer que lhe chame, senhor?
Sana ne demeliyim?
Que é que eu posso fazer?
Size ne demeliyim?
Então como é que eu vos chamo?
Peki Eric'e ne demeliyim babasını kurban etmemiz gerekebileceğini mi?
Então, que é que é suposto eu dizer ao Eric, que poderemos ter de sacrificar o pai dele?
Ona ne demeliyim?
O que devo dizer a ele?
Ne demeliyim? - Çıplak.
- O que digo?
Onlara ne demeliyim?
O que devo dizer-lhes?
Debra'nın annesine ne demeliyim?
O que devo chamar à mãe da Debra?
Sana ne demeliyim?
Como o devo tratar?
Eğer birileri nereye gittiğinizi sorarsa onlara ne demeliyim?
Se perguntarem onde foi, o que digo?
Pekala, onun yerine ne demeliyim?
Está bem. Bom, o que digo em vez disso?
- Ne demeliyim peki?
- O que é suposto eu dizer?
Sabah Ellsworth'la buluşacağım, ne demeliyim diye merak ettim.
Verei Ellsworth amanhã e queria saber o que dizer.
Ne demeliyim, bilmiyorum?
- Que hei-de dizer?
- Ne demeliyim?
O que é que lhe digo?
- Ne demeliyim?
- O que eu poderia dizer?
Bok çukuruna gitmek istersem ne demeliyim?
O que devo dizer se precisar de ir ao buraco para cagar?
Ne demeliyim?
Para "giro"? Diz-se...
Ona ne demeliyim?
Como devo de chamá-lo?
Canavar hi-ho dediğinde ne demeliyim?
Que deveria dizer quando ele diz hi-ho- -
Ne demeliyim bilemiyorum.
Eu não sei o que dizer.
Amerikalı kız, Miranda'ya ne demeliyim?
E o que digo à rapariga americana, a... Miranda?
Peki, ben şimdi size ne demeliyim?
Então o que vos digo agora?
- Ne demeliyim?
- Não pôde vir.
Hayır demeliyim, ama şuna ne dersin? Cipse karşılık seks. Buna da hayır demeliyim.
Diz-lhes que estamos aqui e, se tiveres tempo, diz-lhes também que há um assassino lá em cima!
Ne demeliyim?
Boa noite!
Ne demeliyim?
Como deveria responder?
Bu ne güzel hikaye mi demeliyim?
O que é isso? A melhor história jamais contada?
.. "elimi tuttu, acaba ne demek istedi?" demeliyim.
... "Ele tocou-me na mão. Foi de propósito?" Primeiros beijos...
Yoksa ne haber bay Biber mi demeliyim.
Ou devo antes dizer "Oi, senhor tristonho"!
Connolly "demeliyim," küçük kakanız ne güzel. " Bu da ne?
" que fez um cocózinho.
Sizi ne ilgilendirir Bayan Krabappel yoksa Bayan Ekşi Elma mı demeliyim?
E que lhe interessa isso, Sra. Krabappel? Ou deverei dizer "Sra. Crava Napa"?
Peki onlara ne demeliyim?
- Devo chamá-los de quê?
- Ne demeliyim?
- O que devo dizer?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]