Neden öyle bakıyorsun translate Portuguese
279 parallel translation
Neden öyle bakıyorsun Paula?
Paula, por que estás com essa expressão?
Bana neden öyle bakıyorsun?
Porque me olhas dessa maneira tão esquisita?
Neden öyle bakıyorsun?
O que está a olhar?
Bana neden öyle bakıyorsun?
Por que me olhas assim?
Bana neden öyle bakıyorsun?
Porque olhas para mim assim?
Bana neden öyle bakıyorsun?
Porque estás a olhar assim para mim?
Neden öyle bakıyorsun?
Para onde estás a olhar?
Bana neden öyle bakıyorsun?
Porque está me olhando?
Bana neden öyle bakıyorsun?
- Porque olha para mim assim?
Bana neden öyle bakıyorsun?
Por que me olha dessa forma?
Neden öyle bakıyorsun?
Porque é que estas a olhar assim?
Bana neden öyle bakıyorsun?
Porque me olha assim?
Bana neden öyle bakıyorsun, seni aptal?
Porque estás a olhar para mim assim, idiota?
Bana neden öyle bakıyorsun? - Bir sebebi yok.
- Porque me olhas assim?
Neden öyle bakıyorsun?
Porque é que estás com essa cara?
Baba bana neden öyle bakıyorsun sürekli?
Por que estás a olhar para mim assim? Anda cá...
Bana neden öyle bakıyorsun?
Porque me olhas assim?
Neden öyle bakıyorsun?
Por que olhas assim para mim?
Neden bana öyle bakıyorsun?
Porque me olhas assim?
Neden bana öyle bakıyorsun?
Como acha que comprei estes móveis, estas roupas, tudo?
Neden bana öyle bakıyorsun?
Por que me olhas assim?
Neyin var senin? Neden bana öyle acıyarak bakıyorsun?
Porque me olhas com pena?
Bana neden öyle bakıyorsun.
Não obrigado.
Neden bana öyle bakıyorsun?
Por que está me olhando assim?
Sen neden bana hep öyle bakıyorsun?
Então, por que me olhas assim?
O halde neden bana öyle kızgınmış gibi bakıyorsun, ahbap?
Então porque é que estás a olhar para mim comum ar tão chateado, amigo?
Neden bana öyle bakıyorsun.
Por que me olhas sempre assim?
Neden bana öyle bakıyorsun?
Porque olhas assim para mim?
Neden öyle bakıyorsun?
Eh, tu o que olhas?
Neden bana öyle bakıyorsun?
Mas por que me olhas assim?
Neden bana öyle bakıyorsun?
Por que me olha assim?
- Neden öyle bakıyorsun?
Porque olhas desse modo?
Neden öyle korkmuş gibi bakıyorsun?
Porque é que pareces tão assustado?
Neden bana öyle bakıyorsun?
por que me olha dessa maneira?
Neden bana öyle bakıyorsun?
Porque me assustas desta maneira?
- Neden bakıyorsun bana öyle?
Os políticos... Por que estás a olhar-me assim?
Neden öyle gözünü dikip bakıyorsun?
Por que me olhas assim?
Neden bana öyle bakıyorsun?
Por que estás a olhar para mim dessa maneira?
Neden bana öyle bakıyorsun?
Porque está a olhar para mim assim?
Neden öyle dik dik bakıyorsun?
Está a olhar para aonde? !
Neden bana öyle bakıyorsun?
Porque me olha dessa maneira?
Neden öyle bakıyorsun?
Nem imagino por que tem essa cara.
Neden bana öyle bakıyorsun?
Porque está a olhar assim para mim?
Neden bana öyle bakıyorsun?
Então porque é que estás a olhar-me assim?
Neden bana öyle bakıyorsun?
Porque me olha assim?
Neden bana öyle bakıyorsun?
- Por que me olhas dessa maneira?
Neden öyle bakıyorsun bana?
Porque estás me olhando?
Neden bana öyle bakıyorsun?
Por que estás a olhar para mim assim?
Neden bana öyle bakıyorsun?
Por que olhas para mim dessa maneira?
Neden bana öyle bakıyorsun?
Porque é que estás a olhar assim para mim?
Neden bana öyle bakıyorsun?
Porque é que ficas a olhar para mim?
neden öyle söyledin 30
neden öyle diyorsun 27
neden öyle dedin 42
neden öyle düşünüyorsun 18
neden 17190
neden olmasın 2566
neden ben 377
neden sordun 312
neden bilmiyorum 122
nedenmiş 415
neden öyle diyorsun 27
neden öyle dedin 42
neden öyle düşünüyorsun 18
neden 17190
neden olmasın 2566
neden ben 377
neden sordun 312
neden bilmiyorum 122
nedenmiş 415
neden beni aramadın 26
neden acaba 102
neden gelmiyorsun 20
neden olsun 25
neden beni terk ettin 16
neden beni dinlemiyorsun 23
neden ağlıyorsun 140
neden korkuyorsun 202
neden geldin 124
neden ama 97
neden acaba 102
neden gelmiyorsun 20
neden olsun 25
neden beni terk ettin 16
neden beni dinlemiyorsun 23
neden ağlıyorsun 140
neden korkuyorsun 202
neden geldin 124
neden ama 97