English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Portuguese / [ N ] / Neye gülüyorsun

Neye gülüyorsun translate Portuguese

365 parallel translation
Neye gülüyorsun?
Do que está rindo?
Bu kahrolasıca tekne sallanıp duruyor... — Neye gülüyorsun?
Este barco do caraças continua a balançar debaixo de mim... - Estás-te a rir de quê? - Dele.
- Neye gülüyorsun?
Do que está rindo?
Neye gülüyorsun öyle şapşal goril?
De que te estás a rir, seu idiota?
Neye gülüyorsun?
- De que está a rir?
- Neye gülüyorsun?
- Estás a rir de quê?
- Neye gülüyorsun?
- Está a rir de quê?
Babam küçükken bir katır tepmiş ve Neye gülüyorsun?
Levou um coice de uma mula quando o pai era uma criança. Do que está a rir?
Neye gülüyorsun?
Porque estás a sorrir?
Neye gülüyorsun sen?
Que há para rir?
Neye gülüyorsun öyle?
Do que estás a rir?
Neye gülüyorsun?
Do que ri?
- Neye gülüyorsun?
- Porque ri?
Şimdi, neye gülüyorsun?
Agora, que cheiro você está sentindo?
- Neye gülüyorsun?
Porque sorris?
Neye gülüyorsun?
Estás a rir de quê?
- 20 Dolar. - Neye gülüyorsun?
Do que estás a rir?
Sen neye gülüyorsun?
Do que é que te estás a rir?
Neye gülüyorsun Martini?
De que te ris, Martini?
Neye gülüyorsun?
Do que te ris?
- Neye gülüyorsun?
Por que estás a rir?
Neye gülüyorsun?
Parem de rir? ! - Calem-se!
- Neye gülüyorsun? - Kapa çeneni.
- De que é que se estão a rir?
Sen neye gülüyorsun?
Estás a rir-te de quê?
Neye gülüyorsun?
Estás-te a rir de quê?
Neye gülüyorsun?
Porque se ri de nós?
Nesin sen kahrolası bir evlilik danışmanı mı? Neye gülüyorsun?
És algum conselheiro matrimonial, tu?
- Neye gülüyorsun? - Seni vatansever.
- De quem te estás a rir?
Komik çocuk, neye gülüyorsun?
Ei, engraçado, de que te ris?
Neye gülüyorsun?
De que é que te estás a rir?
Acaba sen neye gülüyorsun güzel kizim?
De que te ris, Ada querida?
Neye gülüyorsun?
De que está a rir?
Neye gülüyorsun sen?
Oh!
Neye gülüyorsun?
Estás a rir de quê? !
Neye gülüyorsun?
Está a rir de quê? Nada.
Neye gülüyorsun?
Por que estás a rir?
- Neye gülüyorsun sen?
Porque está a rir, foda-se?
Sen neye gülüyorsun?
Porque está a rir?
Sen neye gülüyorsun?
De que se estão a rir?
Neye gülüyorsun?
De que te estás a rir?
Neye gülüyorsun?
De que te ris?
Neye gülüyorsun, bir şey mi var?
De que raio te ris?
- Neye gülüyorsun?
- Porque está a rir?
Neyi fazlasıyla gülünç bulursun? Neye gülüyorsun?
Por que está a rir?
Neye gülüyorsun?
- Do que é que te estás a rir?
Sen neye gülüyorsun?
De que é que te estás a rir?
Neye gülüyorsun?
Por que está rindo?
Neye gülüyorsun?
Estás rir-te do quê?
Kanıyor mu? Neye gülüyorsun sen?
Está sangrando?
Neye gülüyorsun?
Por que ri?
- Neye gülüyorsun?
Essa é boa.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]