Niye soruyorsun translate Portuguese
284 parallel translation
Niye soruyorsun?
Por que pergunta?
- Bana niye soruyorsun?
- Por que me perguntas?
Bana niye soruyorsun?
Por que me perguntas?
- Niye soruyorsun?
- Não precisa perguntar.
- Niye soruyorsun ki?
- Não é da tua conta.
Bunu niye soruyorsun?
Porque pergunta?
- Bizi duyduysan niye soruyorsun?
- Se nos ouviste, porque perguntas?
Şimdi, bana bunu niye soruyorsun?
Porque perguntas?
- Niye soruyorsun bunları?
Porque que é que dizes isso?
- Kimse yok, niye soruyorsun?
Não me encontro com ninguém, porquê?
O zaman niye soruyorsun?
- Então, porquê esse interesse?
Niye soruyorsun?
- Para que quer saber?
- Niye soruyorsun bunu?
- O que se passa contigo?
- Adımı biliyorsan niye soruyorsun?
- Se sabe, porque perguntou?
Öyleyse niye soruyorsun?
O que é que te interessa?
Bana niye soruyorsun?
Por que me convidas?
O zaman niye soruyorsun?
- Então por que perguntou?
Beni niye soruyorsun?
Por que está perguntando se estou bem?
Arthur'u niye soruyorsun?
Por que perguntaste pelo Arthur?
Niye soruyorsun?
- Por que há-de ser bonita?
- Ona niye soruyorsun ki?
- Por que perguntas a este tipo?
Hiç duymadım. Niye soruyorsun?
Nunca ouvi falar.
Niye soruyorsun? Seninle çıkmak istiyorum.
- Porquê, por que pergunta?
- Niye soruyorsun?
- Por quê?
- Niye soruyorsun?
- Por que perguntas?
- Bir izlenim? - Niye soruyorsun ki?
Nem de relance?
Bir bilim adamısın. Bu soruyu niye soruyorsun?
Porque perguntas isso?
Niye soruyorsun?
- Porque perguntas?
Evet, o zaman niye soruyorsun?
Então, porque é que pediste?
- Niye soruyorsun bunu?
- Porque é que me perguntas isso?
Niye soruyorsun bunu?
Porque perguntas?
- Niye soruyorsun?
Sobre quê?
- Niye onu soruyorsun?
- Porque está a perguntar por ele?
Niye sorular soruyorsun?
Porque faz perguntas?
- Niye özellikle son kısmı? - Bana mı soruyorsun?
- Porquê especiamente a última?
Aptal gibi niye, "Nereye gidiyorsunuz?" diye soruyorsun?
Que palermice é essa de "Quem vem lá"? Bem, Travis
- Niye bana bunu soruyorsun?
- Por que pergunta isso?
Niye bana soruyorsun?
- Porque me perguntas a mim?
Niye böyle sorular soruyorsun?
Que perguntas.
Niye bana böyle bir soru soruyorsun?
Não. E porque pergunta isso?
Niye sürekli "doğru mu" diye soruyorsun?
Porque dizes "certo" todo o tempo?
- Niye soruyorsun?
- Porquê?
Niye böyle hep cins sorular soruyorsun?
Porque estás sempre a fazer perguntas idiotas?
Evet, Niye böyle saçma sorular soruyorsun?
Sim. Acha que eu mentia sobre uma coisa dessas?
Niye hep okulda ne yaptığımı soruyorsun?
Porque me está sempre a perguntar coisas da escola?
Niye soruyorsun?
Porque é que te interessa?
O zaman niye bana soruyorsun?
Então, porque é que me perguntou?
O zaman niye soruyorsun?
- Então por que perguntaste? !
O beraat etmişti ve niye bana bunu soruyorsun?
Foi absolvida. Por que me perguntas isto?
Niye onlara soruyorsun ki?
Porque lhe perguntas?
Bilmiyorum, niye bana soruyorsun ki?
Não sei. - Porque me perguntas?
niye ki 276
niye sen 17
niye biliyor musun 47
niye ben 33
niye sordun 123
niye peki 16
niye mi 59
niye buraya geldin 16
niye sordunuz 17
niye ağlıyorsun 43
niye sen 17
niye biliyor musun 47
niye ben 33
niye sordun 123
niye peki 16
niye mi 59
niye buraya geldin 16
niye sordunuz 17
niye ağlıyorsun 43