O halde anlaştık translate Portuguese
101 parallel translation
O halde anlaştık. Portremi yapacaksın.
"Então, está acertado, você vai pintar um retrato meu?"
O halde anlaştık.
Estamos entendidos?
O halde anlaştık.
Então, estamos de acordo.
O halde anlaştık.
Então está combinado.
Geliyorum. - Güzel, o halde anlaştık.
Então vou.
O halde anlaştık.
Então tudo bem.
O halde anlaştık.
Bem, então estamos de acordo.
- O halde anlaştık.
- Então está combinado.
- O halde anlaştık mı?
- Então temos um acordo?
- O halde anlaştık.
- Bem, então, temos acordo.
O halde anlaştık.
Vamos partir nas próximas luas.
O halde anlaştık.
Então está decidido.
O halde anlaştık.
Então, está resolvido.
O halde anlaştık.
Assim que estivermos de acordo.
O halde anlaştık.
Então, está resolvido!
O halde anlaştık.
Está decidido.
O halde anlaştık.
Está de pedra e cal.
O halde anlaştık.
Estamos em consonância.
O halde anlaştık gibi görünüyor.
Em princípio, sim.
O halde anlaştık.
Concordamos todos.
O halde anlaştık.
Bom, acho que estás pronto.
- Güzel, o halde anlaştık.
- Bom, está decidido.
O halde anlaştık.
Então, aceita trabalhar para mim?
- İyi, o halde anlaştık.
- Pronto, então está resolvido. Lá está.
O halde anlaştık.
Então, temos acordo?
Güzel, o halde anlaştık.
Então, esta de acordo.
Anlaştık o halde.
Está combinado.
Anlaştık o halde.
Está combinado então?
Siz iki haftadır nelere baktığınızı açıklarsınız..... biz de sizi kulüplere götürürüz. O halde anlaştık.
Fechado!
Güzel, anlaştık o halde.
Óptimo, então estamos de acordo.
O halde, bu uzaylı meselesinde anlaştık, değil mi?
Então estamos combinados?
büyükanne bundy yi içkili halde tankından çıkarmanın yanısıra tamam anlaştık o zaman.
O Steve culpa-te quando as peúgas dele desaparecem?
- O halde anlaştık.
Dá-me licença?
Anlaştık o halde.
Temos acordo.
- O halde anlaştık.
Então está combinado.
- Tamam. Anlaştık o halde.
- Está bem, negócio fechado.
Anlaştık o halde.
Resolvido.
O halde anlastık tatlım.
Está apostado, minha querida.
Şimdi, Rygel ve ben bu konuda anlaştık, o halde kulaklarını aç ve dinle!
Rygel também concordou. Preste atenção!
O halde, anlaştık mı?
- Então, de acordo?
Anlaştık o halde.
Então, de acordo.
O halde, anlaştık mı?
Então está combinado?
Anlaştık o halde!
Bem, então é ponto assente.
O halde anlaştık mı?
Temos acordo, então?
O halde, anlaştık mı?
Então temos acordo?
- O halde, anlaştık mı?
- Então, fica combinado?
- Farkındayım. Anlaştık mı o halde?
Então percebes?
- Pekâlâ, anlaştık o halde.
- Bom, então temos acordo.
O halde. Anlaştık mı?
E então... fazemos negócio?
Kahvaltıda onu uzaktan izleriz o halde, anlaştık mı?
- Certo? Apenas observe-o à uma boa distância no café da manhã, ok?
Anlaştık o halde.
Então está combinado.
o halde 836
o hâlde 29
o halde ne 19
o halde neden 20
anlaştık 1085
anlaştık o zaman 44
anlaştık mı 503
o hala burada 17
o hâlde 29
o halde ne 19
o halde neden 20
anlaştık 1085
anlaştık o zaman 44
anlaştık mı 503
o hala burada 17