O kadar mutluyum ki translate Portuguese
122 parallel translation
O kadar mutluyum ki üç biftek yiyebilirim.
Estou tão feliz que podia comer três bifes.
O kadar mutluyum ki!
Como estou contente!
O kadar mutluyum ki.
Tão feliz e despreocupado.
O kadar mutluyum ki patlayabilirim.
Estou tão feliz que podia explodir.
- Johnny, o kadar mutluyum ki.
- Johnny, estou tão feliz.
O kadar mutluyum ki!
Estou tão feliz!
O kadar mutluyum ki ister istemez biraz daha sürsün istiyorum.
Sinto-me tão feliz que não posso evitar de desejar que demore.
- O kadar mutluyum ki Mike.
- Estou radiante, Mike.
O kadar mutluyum ki anlatamam.
Não sei como lhe dizer quão feliz sou.
O kadar mutluyum ki.
Estou tão contente!
Tanrım, o kadar mutluyum ki!
Meu Deus, que felicidade!
Seni sonunda buldum ya, o kadar mutluyum ki!
Estou feliz... encontrei-te finalmente.
O kadar mutluyum ki!
Estou muito contente!
Birbirimize yeniden kavuştuğumuz için o kadar mutluyum ki.
Estou tão feliz por nos termos reencontrado.
O kadar mutluyum ki, o Afrika konuşmasını istemiyorum.
Estou tão feliz que não quero ouvir nenhuma dessas conversas de Africa.
Eve geldiğime o kadar mutluyum ki.
Estou feliz por estar de volta a casa.
O kadar mutluyum ki.
Eu estou tão feliz.
O kadar mutluyum ki,
Estou tão feliz!
Bunu fark ettiğim için o kadar mutluyum ki.
Estou feliz por ter reparado.
Ah, o kadar mutluyum ki.
Estou tão feliz!
O kadar mutluyum ki.
Estou tão feliz.
O kadar mutluyum ki... ölene kadar seni öpebilirim.
Estou tão feliz. ... que eu poderia beijar-te até a morte...
Tekrar birlikte olabildiğimiz için o kadar mutluyum ki.
Ainda bem que voltámos a ser amigas.
Wai Tung ile evlendiğim için o kadar mutluyum ki.
Estou tão feliz por casar com o Wai Tung.
O kadar mutluyum ki Becky.
Estou tão feliz, Becky.
- O kadar mutluyum ki!
- Estou tão feliz!
Hayatım, sonunda aklın başına geldi. O kadar mutluyum ki.
Ainda bem que recuperaste o bom senso.
O kadar mutluyum ki!
Estou tão feliz.
O kadar mutluyum ki, iyi ki buradasın.
Estou tão feliz que aqui estejas.
Burada olduğu için o kadar mutluyum ki.
Estou tão contente por ele cá estar.
Mutlu mutlu mutlu. O kadar mutluyum ki Almanya'yı bile görüyorum.
É como uma estrada que se estende durante quilómetros e tudo o que vemos à distância é a Alemanha.
Ama o kadar mutluyum ki.
Estou só feliz.
Artık lisede olmadığım için o kadar mutluyum ki.
Ainda bem que já não ando na escola secundária.
Burada olduğuna o kadar mutluyum ki!
Estou tão contente por estares aqui.
O kadar mutluyum ki sana benim hakkımdaki gerçekleri söylemenin mümkün olabileceğini hissettim.
E agora ainda mais, porque pude contar-te a verdade sobre mim.
Bizim için o kadar mutluyum ki.
Estou tão feliz por nós!
O kadar mutluyum ki...
Estou tão feliz.
O kadar mutluyum ki sürekli ağlıyorum.
Estou tão contente que não consigo parar de chorar.
Burada olmamızdan o kadar mutluyum ki.
Estou muito feliz por estarmos aqui.
Bunu yaptığın için de o kadar mutluyum ki... yapacak milyonlarca şeyin var senin.
Estou muito feliz por tu ires fazer isso, mas terás mil coisas para fazer.
Aslında şimdi şartları konuşmak da gereksiz, o kadar mutluyum ki. Birlikte çalışacağız, değil mi?
A maneira como eu negocio não tem nada a ver com a minha felicidade ou como eu trato as pessoas.
Birlikte olduğumuz için o kadar mutluyum ki.
Isto é por me sentir tão feliz por estarmos de novo juntos.
Bu filmin başrolünde olmadığım için o kadar mutluyum ki.
Alegro-me por não ser a estrela.
Aman Tanrım, şu anda cidden o kadar mutluyum ki.
Meu Deus, estou feliz. A sério.
O kadar mutluyum ki, cennete gideceğimi düşünüyorum.
Estou tão feliz que penso que vou para o inferno.
Ve neredeyse bu akşamki partiye gelemiyordum bile ama geldiğim için o kadar mutluyum ki.
A estive quase... para não ir a esta festa, mas estou tão contente por ter ido.
Bu günlerde o kadar mutluyum ki.
Ando muito feliz.
Sonunda onu keşfettiğim için o kadar mutluyum ki.
Como estou feliz por tê-lo descoberto finalmente.
O kadar mutluyum ki, ne yapacağı mı bilmiyorum!
Estou tão feliz que não sei o que fazer!
O kadar mutluyum ki!
- Estou tão feliz.
O kadar mutluyum ki sanırım ağlayacağım.
Estou tão feliz que acho que vou chorar.
o kadar 1376
o kadar güzelsin ki 18
o kadar ki 28
o kadar iyi 85
o kadar param yok 29
o kadar iyi olur 16
o kadar da değil 104
o kadar oldu mu 34
o kadar mı 107
o kadar da önemli değil 19
o kadar güzelsin ki 18
o kadar ki 28
o kadar iyi 85
o kadar param yok 29
o kadar iyi olur 16
o kadar da değil 104
o kadar oldu mu 34
o kadar mı 107
o kadar da önemli değil 19