Odana git translate Portuguese
547 parallel translation
Soyunma odana git ve dinlen.
Vai para o teu camarim e descansa.
Paula, lütfen odana git.
Vai para o teu quarto. Por favor, Paula.
Odana git.
Vai para o teu quarto.
Çabuk odana git ve kapını kapat.
Vai para o teu quarto e fecha a porta.
Ne oldu? - Odana git.
- Vai para o quarto.
Sen derhal odana git.
Tu vais já para o teu quarto.
- Hadi odana git.
- Vai para o teu quarto.
Maddalena, odana git.
Vai andar um pouco, Maddalena.
Pidge, odana git.
Vai para o teu quarto.
Odana git ve... kibar konuşuncaya kadar orada kal.
Volte para aquele quarto... e fique lá até que tenha educação.
Grace, odana git, duydun mu?
Grace, volte para o quarto, ouviu?
Odana git!
Para os teus aposentos!
Bu yüzden, sen odana git düşün, ben de odamda düşüneyim...
Então vá e pense no seu quarto, e eu vou pensar no meu...
En iyisi sen odana git, yat ve biraz kestir.
Vai para o quarto, deita-te e dorme uma sesta.
Odana git ve çalışmaya devam et.
Volte paraseu quarto e pratique.
Uykuya daldıktan sonra kendi odana git.
Depois de ele adormecer, vá para o seu quarto.
Haydi sen odana git anne.
Volta para o teu quarto, eu trato disto.
Bu gece yalnız uyumak istiyorum. Kendi odana git. - Peki ama neden?
Esta noite quero dormir sozinha, vai para o teu quarto.
Odana git şimdi.
Espera no outro quarto.
- Kes sesini, odana git ve yat!
Cala-te. Para a cama! E estás proibida de sair do quarto.
Sen odana git. Sen de git. Sen de git.
Volta ao teu quarto...
Şimdi odana git canım.
- Aqui está a tua lanterna. - Agora vai para o teu quarto, amor.
Şimdi lütfen odana git ve 24 saat oradan çıkma.
Por favor, vá para o seu quarto...
Eski odana git.
Fica com o teu quarto antigo.
Taffy, odana git.
Taffy, vá para seu quarto.
Odana git!
Ide para o vosso quarto!
Derhal odana git.Bu iş bitti.
Volte a seu aposento. Já acabou.
Gillom, odana git
Gillom... vai para o teu quarto.
Beni dinle. Doğruca odana gitmeni istiyorum, Sophie'nin yanına git ve Baban dönene kadar orada kal, tamam mı?
Vá a seu quarto com a Sophie e não saia até que chegue papai.
- Odana git.
Vai para o teu quarto.
- Odana git!
Vai para o teu quarto.
Şimdi odana git.
Agora vai para o quarto.
Derhal odana git! - Hadi yatağa gitme zamanı.
Vai imediatamente para o teu quarto!
Sen odana git çocuğum!
Volta para o teu quarto.
Kendi odana git..
Vá para o seu... quarto.
- Şimdi odana git ve orada bekle.
- Agora, vai para o quarto e fica lá.
Odana git. Bitirince kapını çalarım.
Volte para o seu escritório, eu chamo-o quando acabar.
Odana git ve komünist bir pankçı gibi davrandığın için kendinden utan.
Brigar é para idiotas! Vai agora para o teu quarto!
Sus artık! Odana git!
Vai agora mesmo!
- Ama... - Odana git!
Para o quarto!
Yukarı çık ve odana git.
Levanta-te e vai para o teu quarto!
Odana git ve kapını kapat!
Vai para o teu quarto e fecha a porta.
Odana git.
- Nada.
- Hemen odana git...
Espera mamã.
Şimdi odana git.
Váproseu quarto.
Odana git.
Onde arranjaste essa corda nova?
- Odana git.
- Vai para o teu quarto.
Amy, odana git.
Amy, vai para o teu quarto.
Odana git.
Vá para o seu quarto.
- Odana dön! - Cehenneme git!
- Volta para o teu quarto.
Sen odana git.
Vai para o teu quarto.
gitti 877
gitmemi mi istiyorsun 48
gitmek 43
gittim 82
gitmiş 384
gitme 1049
gitmişti 26
gitmelisin 203
gitmedim 39
gitmem lazım 361
gitmemi mi istiyorsun 48
gitmek 43
gittim 82
gitmiş 384
gitme 1049
gitmişti 26
gitmelisin 203
gitmedim 39
gitmem lazım 361
git başımdan 465
gitmek istiyorum 180
gitmeyeceğim 167
gitmem gerek 808
gitmek istemiyorum 210
gittin mi 16
gitmem gerekiyor 305
gitmedi 39
gitmen gerekiyor 24
git yat 43
gitmek istiyorum 180
gitmeyeceğim 167
gitmem gerek 808
gitmek istemiyorum 210
gittin mi 16
gitmem gerekiyor 305
gitmedi 39
gitmen gerekiyor 24
git yat 43
gitmem 53
gitsin 41
gitmiyor 31
gittik 20
gitmeni istemiyorum 71
git burdan 105
gitmeliyim 1495
gitmek istiyorsun 19
gitti mi 195
gitme zamanı geldi 35
gitsin 41
gitmiyor 31
gittik 20
gitmeni istemiyorum 71
git burdan 105
gitmeliyim 1495
gitmek istiyorsun 19
gitti mi 195
gitme zamanı geldi 35