English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Portuguese / [ O ] / Orada ne yapıyorlar

Orada ne yapıyorlar translate Portuguese

80 parallel translation
Orada ne yapıyorlar?
Que fazem eles ali?
- Orada ne yapıyorlar?
Que fazem eles lá?
O arabalar orada ne yapıyorlar?
Porque estão aqueles carros ali?
Bu adamlar orada ne yapıyorlar?
Que é que eles fazem ali em cima?
- Orada ne yapıyorlar?
- O que fazem lá dentro?
"O adamlar orada ne yapıyorlar?" diyorsun. Güzel soru.
"Que raio estão estes tipos a fazer aqui?" Boa pergunta.
Orada ne yapıyorlar?
Que estão eles a fazer ali?
Orada ne yapıyorlar?
O que estavam a fazer ali dentro?
Aman Tanrım, Orada ne yapıyorlar öyle?
Meu Deus. O que fazem lá?
Anna Mae, sana orada ne yapıyorlar?
Então, Anna Mae, como vais indo aí?
Orada ne yapıyorlar?
O que fariam aqui?
- Orada ne yapıyorlar ki?
- O que estarão a fazer?
Ama orada ne yapıyorlar? Oraya nasıl gittiler?
O lnspector-Chefe Tuvok não deixa nenhuma pedra por virar.
Peki orada ne yapıyorlar?
E que fazem eles?
Orada ne yapıyorlar dersin?
O que pensas que eles lá fazem?
- Orada ne yapıyorlar? - Bilmiyorum.
- O que é que eles estão a fazer?
Orada ne yapıyorlar?
O que é que eles estão a fazer?
Orada ne yapıyorlar?
O que eles estão fazendo lá?
Orada ne yapıyorlar, görüyor musun?
Vê o que eles estão ali a fazer?
Orada ne yapıyorlar?
Vamos ver o que se passa ali.
- Evet. - Orada ne yapıyorlar?
- O que estão fazendo no Vietnã?
İnsanlar orada ne yapıyorlar?
E o que as pessoas fazem lá?
Sence orada ne yapıyorlar?
Que achas que estão a fazer, ali dentro?
Orada ne yapıyorlar?
Oh, que raios estão aqui a fazer?
- Orada ne yapıyorlar? - Sen ne düşünüyorsun?
- Que caralho fazem ali em cima?
Orada ne yapıyorlar?
Que fazem aí?
Orada ne yapıyorlar?
O que diabos estão eles a fazer ali?
Sence orada ne yapıyorlar?
O que achas que andam a fazer por ali?
- Orada ne yapıyorlar?
O que se passa lá?
Orada ne yapıyorlar, merak ediyorum.
Pergunto-me o que se estará a passar lá dentro?
Orada ne yapıyorlar öyle?
Que estão ali a fazer?
Orada ne yapıyorlar?
Que fazem aqui?
- Çılgınlık bu, ne yapıyorlar orada?
Mas, o que estão fazendo? Isto é uma loucura.
Ne yapıyorlar orada?
O que fazem aqui?
Lewis'le Drew ne yapıyorlar orada?
Que estarão a fazer o Lewis e o Drew?
- Ne yapıyorlar orada?
- Mas que raios estão a fazer?
Lanet olsun, ne yapıyorlar orada?
Que merda eles estão fazendo lá dentro?
Pike, merakımı mazur gör, sürekli kendime soruyorum, öndeki adamlar, tüm gün orada oturup ne yapıyorlar?
Pike, desculpa por perguntar, mas sempre perguntei a mim mesma o que é que aqueles tipos fazem sentados à frente o dia todo.
Ne yapıyorlar orada?
O que é que estão a fazer?
O insanlar ne yapıyorlar orada?
O que estão estas pessoas todas a fazer aqui?
Orada ne yaptıklarını bilmiyorum. Ruhlarını kurtarıyorlar yada buna benzer birşeyler yapıyorlar, nedir bunlar?
Não sei o que andam a Fazer, se a salvar almas, lá em baixo...
- Orada ne yapıyorlar
- O que é que ela está lá a fazer?
Tanrım, ne yapıyorlar orada?
Meu Deus, o que é que elas estão a fazer?
Orada ne yapıyorlar?
O que estão fazendo lá dentro?
- Orada ona ne yapıyorlar?
- O que estão eles a fazer lá, com ela?
Ne yapıyorlar onlar orada?
Mas que raio estão eles a fazer ali dentro?
- Ne yapıyorlar orada?
- O que estão a fazer?
Orada oturmuş ne yapıyorlar?
Eu não posso ficar aqui sentada. O que posso fazer?
Orada ne yapıyorlar?
O que acontece lá?
- Orada ne yapıyorlar?
O que acontece lá?
Orada polislere ne yapıyorlar, biliyor musun?
Sabes o que fazem aos polícias na prisão?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]