English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Portuguese / [ N ] / Ne yapıyorlar

Ne yapıyorlar translate Portuguese

1,480 parallel translation
Ne yapıyorlar öyle?
Que estão a fazer?
Gerçekten yani. Ne yapıyorlar?
Sinceramente, o que fazem?
Gidip mutfakta ne yapıyorlar bakmalıyım.
É melhor eu ir ver o que se passa na cozinha.
Ne yapıyorlar?
O que estão eles a fazer?
İçerde ne yapıyorlar bilmiyorum ama çok fazla güç kullanıyorlar.
Seja o que for que estejam a fazer, estão a usar bastante energia.
Ne yapıyorlar?
O que fazem?
Ne yapıyorlar?
O que e que eles estao a fazer?
Şimdi ne yapıyorlar?
Que estao a fazer agora?
Nasıl olmuş, ne yapıyorlar, her zamanki mevzular işte.
- Como entrou, o que vamos fazer, o habitual.
Ne yapıyorlar?
- Que estão a fazer?
Ne yapıyorlar?
Aonde vão eles?
Ne yapıyorlar?
- Que estão eles a fazer?
Burada ne yapıyorlar?
Que estão elas a fazer aqui?
Kumar oynarken ne yapıyorlar bilmiyorum.
Eu nem imagino o que as pessoas faziam a enquanto jogavam.
İnsanlar orada ne yapıyorlar?
E o que as pessoas fazem lá?
Ne yapıyorlar?
O que é que eles estão a fazer?
- Ne yapıyorlar böyle?
Que diabo é que eles estão a fazer?
Ne yapıyorlar burada?
Que estão eles a fazer?
Ne yapıyorlar?
O que faz?
- İçerde ne yapıyorlar?
O que é que elas estão a fazer?
Bak ne yapıyorlar.
Olha o que eles estão a fazer.
Ne yapıyorlar?
O que estão a fazer?
Okulda ne yapıyorlar sana?
Que diabos essa escola está a fazer contigo?
Annem ve Young-shin ne yapıyorlar acaba, merak ediyorum.
Tento imaginar o que a mãe e a Young-shin estão a fazer...
- Ne yapıyorlar?
- O que estão a fazer?
- Ne yapıyorlar?
- A tentar o quê?
- Ne yapıyorlar?
- Que fazem?
Ne yapıyorlar?
O que é que estão a fazer?
Yemek reyonunda ne yapıyorlar peki?
Que estão a fazer na zona do peixe?
Bu insanlar ne yapıyorlar?
O que está a fazer esta gente toda?
Burada ne yapıyorlar?
Que fazem elas aqui?
Bu insanlar dışarıda ne yapıyorlar? Onları odamdan gördüm. Gaz maskesi takıyorlar.
O que fazem lá fora aquelas pessoas com máscaras anti-gás?
Sence orada ne yapıyorlar?
Que achas que estão a fazer, ali dentro?
Tanrım, ne yapıyorlar orada?
Meu Deus, o que é que elas estão a fazer?
Ne yapıyorlar burada?
O que fazem eles aqui? O quê?
Onlar ne yapıyorlar?
O que estão eles a fazer aqui?
- Sizce ne yapıyorlar?
- O que estarão a fazer?
Onlar ne yapıyorlar?
O que estao a fazer?
Demek istediğim, köşedeki zencilere ne yapıyorlar öyle?
O que estão a fazer aos pretos?
Ne yapıyorlar?
O que nos vão fazer?
Neredeler, ne yapıyorlar hepsini öğrenmek istiyorum, hem de hemen.
Quero saber onde estão, o que fazem e quero saber já.
Burada ne yapıyorlar?
Que estão a fazer aqui, afinal?
- Ne yapıyorlar?
O que estao a fazer?
Ne kadar hız yapıyorlar?
- Qual é a velocidade disto?
İnsanlar para ve yeşil kart için ne kadar korkunç şeyler yapıyorlar.
As pessoas fazem coisas horríveis por dinheiro e pela Carta Verde, também.
Bu kaçıklar ne yapıyor? Balık avlıyorlar.
Estão à pesca.
- Ne yapıyorlar şu ara?
- Ele prepara um grande golpe.
- Orada ne yapıyorlar
- O que é que ela está lá a fazer?
İş birliği yapmıyor. Ne yapıyorlar?
O que estamos a fazer?
Ne iş yapıyorlar?
- O que é que eles fazem?
Peki bu takvimi ne için yapıyorlar? Bu yıl gariplik teması mı işleniyormuş?
O tema do calendário este ano é sobre atrasados mentais?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]