Otur bakalım translate Portuguese
529 parallel translation
Kaptan, otur bakalım.
Sente-se, Capitão.
- Otur bakalım.
- Sente-se.
Otur bakalım Haverstock.
Sente-se. Coma qualquer coisa.
- Otur bakalım evlat, otur.
- Senta-te, filho.
İşte oldu. Otur bakalım.
Senta-te.
Şu oltuğa otur bakalım.
Senta-te naquele cadeirão confortável.
Otur bakalım.
Sente-se aqui.
Sonra bayım. Şu sandeye otur bakalım.
Depois de si, Sr. Sente-se ali.
- Şimdi otur bakalım!
- Agora, senta-te!
Otur bakalım, küçük kız!
Sente-se menina.
Tanrı'nın sağ kolunun yanına otur bakalım.
Sente-se à direita do Deus Todo-poderoso.
İçeri gel. Otur bakalım şuraya seni küçük, sevimli şey.
Entre e sente-se mesmo aqui, coisa fofa.
Pekala, otur bakalım.
Está bem, senta-te.
Gel otur bakalım.
Venha sentar-se.
Otur bakalım.
Fica aí.
Otur bakalım.
Pronto.
Otur bakalım güzelim.
Senta-te, querida.
Otur bakalım.
Senta-te.
Otur bakalım genç adam.
Aqui estás tu, rapazão!
Orada otur bakalım.
Sente-se aqui mesmo.
Otur bakalım!
Vai-te sentar!
Şu yatağa otur bakalım bayım.
Sente-se aí na cama.
Otur bakalım.
Sim... Sente-se. Sente.
Otur bakalım.
Sente-se.
Otur bakalım, Mike.
Pronto, Mike.
- Peki, otur bakalım.
Vá, sente-se.
Otur bakalım...
Senta-te.
Otur bakalım.
Senta aí o teu rabo.
Hayır, otur bakalım.
Não, Não tens. Senta-te.
Biz içkilerimizi bitirirken sen de gel şöyle otur bakalım.
Porque não te sentas ali, enquanto tomamos uma bebida?
Otur bakalım.
Bom, vamos fumar um simidão.
Otur bakalım. - Naber dostum?
Falando dessa viagem ao Kansas.
- Otur bakalım.
- Sim. Sente-se.
Otur bakalım, genç.
Senta-te, rapaz.
Otur bakalım şuraya, bayan Bransford.
Sente-se aí, Sra. Bransford.
Otur bakalım, Ellsworth.
Senta-te, Ellsworth.
İşte böyle, karanlıkta otur bakalım.
Fica aí sentado no escuro.
Herhalde artık aklın başına gelmiştir. Otur bakalım!
Achas que ainda levaste pouco?
O zaman otur ve bana anlat bakalım, kimi sevdiğini.
Então, senta-te e diz-me de quem gostas.
Bakalım, sen masanın baş köşesine otur.
Vejamos, tu ficas à cabeceira.
Gel bakalım. Otur.
Aqui, senta-te.
- Otur bakalım.
O Sr. Hopwell o conhece? '
Otur şöyle. Anlatın bakalım, ilki kimdi?
Quem era o primeiro?
Bir otur da, bakalım açıklayabilecek miyim?
Senta-te e vamos ver se te consigo explicar.
Otur ve anlat bakalım.
Senta-te e conta-me isso tudo!
Sen otur bakalım.
Sente-se aí.
Gir bakalım. Otur.
Entra lá.
Buraya otur bakalım.
Senta-te aqui.
Gidip köşede otur ve yaptığın şeyi iyice düşün bakalım.
Vais ficar de castigo a pensar no que fizeste.
Buyur bakalım, geç otur.
Bem, Renata, entra.
Otur bakalım!
Senta-te!
bakalım 1238
bakalım neler olacak 16
bakalım ne olacak 31
bakalım doğru anlamış mıyım 31
bakalım şimdi 17
bakalım burada ne var 21
bakalım ne varmış 22
bakalım burada ne varmış 41
bakalım anlamış mıyım 16
bakalım neymiş 17
bakalım neler olacak 16
bakalım ne olacak 31
bakalım doğru anlamış mıyım 31
bakalım şimdi 17
bakalım burada ne var 21
bakalım ne varmış 22
bakalım burada ne varmış 41
bakalım anlamış mıyım 16
bakalım neymiş 17
otur yerine 172
otur otur 20
otur oturduğun yerde 20
otur buraya 17
otur biraz 19
otur hadi 41
otur şuraya 157
otur şöyle 74
otur lütfen 127
otur dedim 37
otur otur 20
otur oturduğun yerde 20
otur buraya 17
otur biraz 19
otur hadi 41
otur şuraya 157
otur şöyle 74
otur lütfen 127
otur dedim 37