Uzun saçlı translate Portuguese
473 parallel translation
Uzun saçlı küçücük bir çocuktun.
Tu eras um rapazinho, de cabelo comprido.
Kalın kaşlı, uzun saçlı şişman hanım kim?
- Mas são bem mais velhos. Quem é a senhora gorda de sobrancelhas grossas e este cabelo?
Kalın kaşlı, uzun saçlı şişman hanım benim.
Sou a senhora gorda de sobrancelhas grossas e aquele cabelo.
Eğer uzun saçlı berbat bir şair olsaydın onun için "benim ruh eşim" derdin.
Se você fosse um poeta... poderia dizer que ela era meu ideal.
Eğer uzun saçlı o dehayı Dinlemeye davet edilirsem
Fico encantada Se sou convidada
Şu uzun saçlı adam... Yanılmıyorsam bir yerli.
O que não tem bigode, é índio ou não?
Ve uzun saçlıydı.
E cabeludo, até aqui.
"Doğa size erkeğin uzun saçlı olmasının utanç verici olduğunu öğretmedi mi?"
" para o varão ter o cabelo comprido?
Son getirdikleri iki uzun saçlıyı paslı jiletle traş ettiler.
Usaram lâminas ferrugentas nos últimos cabeludos que prenderam.
- Şu uzun saçlı jokere iyi bak.
- Vê-me bem o cabeludo.
Sanki ülkemizin uzun saçlı dinsizler ve bağımlılarca işgal edilmesi yetmiyormuş gibi.
Como se já não bastasse este país ser invadido por guedelhudos, por ateus, e drogados de sexo indefinido!
Nasıl giyindiğini hatırlıyor musun? T-shirt giyiyordu, uzun saçlıydı ayrıca.
Usava uma camisa e tinha o cabelo escuro.
Tam şurada meyhanede. Ve, biliyor musunuz, gençler... uzun saçlı olanlar. Bay Frame'e dediğim gibi, bu kötü dünyada onur diye bir şey kalmamış.
Sabe são os mais novos.
İş aramaya gelen uzun saçlı adam.
Aquele de cabelo comprido a quem recusou trabalho.
Uzun saçlı ve kısa etekli, çizmeli, büyük göğüslü, neşeli ve zeki sarışınları.
Louras de cabelo comprido e mini-saias, e botas, e um peito grande e inteligente e espirituosa.
"Uzun Saçlı" yla çalışmak. Burada haydutluk yapmaktan iyidir.
Vamos nos juntar aos rebeldes, seria melhor do que sermos bandidos aqui
"O uzun saçlı zenciyi burada istemiyorum" derdi.
Dizia : "Não quero este preto de cabelo comprido aqui."
Acayip görünüşlü sigara içen uzun saçlılar.
Corte comprido e fumando cigarros de aspecto estranho.
Ve bu uzun saçlı, Charity olmalı.
E este, com o cabelo comprido, deve ser o Charity.
Neden uzun saçlı olduğumu soruyor
Ela perguntou-me porquê
Ben hep uzun saçlıydım
Sou cabeludo numa boa e numa má
Sevgilim bana uzun saçlı birini göster
Querida Dêem-me uma cabeça com longo e belo cabelo
Sarı, uzun saçlı birini Omuzlarında ya da daha uzun
Linhoso, ceroso, comprido Dêem-mo até cá
21 yaşında, sarışın, uzun saçlı.
Tem 21 anos, é louro, e tem pé chato.
- Uzun saçlı herkesten şüphelenecekler.
- Matam todos os de cabelo comprido.
- Öyle mi? Uzun saçlı..... mağara adamını elinde silahıyla dolaşırken görmek hoşuna gider miydi acaba? Kültürün bir gün kendini adam edeceği aklının ucundan bile geçmeden dolaşan..... mağara adamını görsen ne yapardın merak ediyorum doğrusu.
Gostavam de ver um Neandertal de cabelo comprido, com a sua arma primitiva na mão, a rastejar pelos arbustos, sem sonhar que um dia estaria extinto e que a cultura predominaria?
Başlangıçta, altı yedi yıl kadar önce, birkaç uzun saçlı hippi gelirdi sadece, yelkenlileri ile, bir kaç balya almaya.
No princípio, há 6 ou 7 anos, era apenas uma cambada de guedelhudos a transportar uns quantos fardos nos seus barcos à vela.
Hala uzun saçlısın.
Seu cabelo continua longo.
Yaklaşık şu boylarda, uzun saçlı.
Alto como eu, com cabelos longos.
"çünkü uzun saçlı kadınları seviyorum."
"porque gosto de mulheres de cabelo com volume."
O yöne gidebilirsin ama o gördüğün dağ uzun boylu, kır saçlı dostumuz var ya boyu neredeyse 3 bin metre.
Podes ir por aqui, mas aquela montanha... aquela enorme com uma cabeleira branca... tem cerca de duas milhas de altura.
- Sarı saçlı, uzun boylu adam mı?
Cabelo amarelado?
Hasen! Genç bir adam gördün mü? Benden biraz daha uzun siyah dalgalı saçlı, mavi gözlü.
lassen, não viste por aqui um rapaz da minha altura, cabelo escuro crespo, olhos azuis?
Çok uzun boylu ve beyaz saçlı.
É muito alto e pálido.
Uzun boylu, kızıl saçlı güzel bir bayandı.
Uma senhora bonita. Alta, ruiva.
Bir muhabir olarak, uzun dalgalı saçlı kadınları görünce heyecanlanan bir adamın hikâyesini hiç yazdınız mı?
Já fez alguma reportagem... sobre homens que gostam de mulheres de cabelos compridos? - Longos e soltos?
Uzun sarı saçlı orta yapılı, yaklaşık 70 kilogram ağırlığında ten rengi solgundu.
De cabelos loiros compridos estatura media, uns 70 quilos. De pele clara.
Uzun sarı saçlı orta boylu, yaklaşık 70 kilo.
De cabelos loiros estatura média, uns 70 quilos.
Her neyse... uzun saç yada saçlı haydutlar, Biz aramızda ki işi bitirelim.
Cala-te e vamos lutar, estamos a perder tempo
Uzun boylu, 1.90 boyunda, sarı saçlı bir beyefendi tanıdık geliyor mu sana? Bir çiftçi kadar güçlü, Amerikalı değil. Aksanı Alman gibi.
- Mas conhece um homem louro, com 1,95 metro, físico de lavrador, estrangeiro, com um sotaque da Alsácia?
Uzun güzel saçlı, parlayan uçuşan güzel saçlı birini
Brilhante, cintilante, fumegante
Uzun boylu, sarı saçlı, farklı giyimli bir İngiliz..
Sim, um automóvel. É um homem inglês, alto, loiro, muito distinto.
... bir kız uzun sarı saçlı ve elmasları olan.
.. uma rapariga com longos cabelos loiros e um diamante no cabelo.
Uzun boylu, koyu saçlı, 20'li yaşlarının ortasında.
Era alta, cabelo escuro, entre os 20 e os 30.
Uzun, yağlı saçlı süprüntüler.
Lixo branco com longo cabelo seboso.
Uzun boylu, uzun saçlı ve kırmızı elbiseli bir kız.
Alta de cabelo comprido...
Uzun, sarı saçlı ve gözlüklü. - İyi davulcu.
Era um mocas alto e loiro, com óculos...
Uzun, zayıf bir adam, gri saçlı.
É um homem alto, magro, grisalho.
Uzun boylu, kızıl saçlı bir kadın gördünüz mü?
Até os saloios têm sentimentos, Kell.
Uzun, kahverengi saçlı.
- Cabelo castanho e longo.
Benim yaşlarımda, zayıf, uzun sarı saçlı büyük gözleri var ve çok masum.
Da minha idade, magra, cabelo comprido, castanho. Olhos grandes, muito azuis, honestos e directos.
uzun hikaye 160
uzun hikâye 43
uzun zaman oldu 409
uzun bir gece olacak 26
uzun bir hikaye 19
uzun boylu 135
uzun bir yol 26
uzun lafın kısası 39
uzun mu 25
uzun bir zaman 22
uzun hikâye 43
uzun zaman oldu 409
uzun bir gece olacak 26
uzun bir hikaye 19
uzun boylu 135
uzun bir yol 26
uzun lafın kısası 39
uzun mu 25
uzun bir zaman 22