English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Portuguese / [ W ] / Warp 7

Warp 7 translate Portuguese

50 parallel translation
- Warp hızı 7 tehlikeli olabilir.
Manter warp 7 pode ser perigoso, Capitão.
Şimdi Warp hızı 7'ye.
Agora em warp 7.
Bir insansının geminin kontrolünü ele geçirmesinden bu yana, dört gündür Warp 4 seviyesinde yol almaktayız.
Após ter sido tomada por um andróide, a Enterprise viaja há quatro dias à velocidade de warp 7.
Warp 7.
Estamos em warp 4. Warp 7.
- Hızları Warp 7.
- Mais do que warp 7.
Mr. Scott, Warp 7'yi gerçekleştirir misiniz?
Sr. Scott, consegue chegar a warp 7?
Teğmen, Warp 7.
Alferes, warp 7.
Sorunu bulana kadar hızı düşürün. - Tamam. Hızı Warp 7'ye düşürün.
Mas disseste que nos deslocávamos pelo espaço.
Varılacak yer, Talos Yıldız Grubu, fırlatma faktörü 7.
Aqui é o Capitão, o nosso destino é o sistema solar de Talos, a nossa velocidade, fator warp 7.
Büküm 7.
Warp 7.
Büküm 7,5.
Warp 7.5!
Warp yedi hızıyla kırmızı süperdev bir yıldızın... bir beyaz cüceye çöküşünü izleyen Bilim gemisi SS Tsiolkovsky... ile buluşmaya gidiyoruz.
Diário do Capitão, data estelar 41209.2. Estamos em Warp 7 ao encontro com a nave de ciências SS Tsiolkovsky, que está monitorizando o colapso de estrela gigante vermelha em uma anã branca.
Ama bu doğrultuyla, asteroid halkasından tamamen sakınabilir, ve warp 7 hızıyla sadece 12.1 dakika kaybederiz.
Mas se seguirmos este outro curso, evitamo-las por completo e só demoramos mais 12,1 minutos à velocidade de warp 7.
Sadece konumumuzu korumak için warp 7 hızındayım.
Estou a warp 7 apenas para manter a nossa posição.
Buluşma rotasına giriyoruz, warp 7 efendim.
Warp sete. Rumo ajustado para interceptar.
Bir rota hazırlayın, biz gemide olur olmaz warp 7 hızında ilerlemeye hazırlanın.
Marcar curso e acionar em dobra oito tão logo estejamos a bordo.
Teğmen, Bay Data'nın işi biter bitmez bizi warp 7 hızında Ligos'a götürün.
Alferes, Tão logo o Sr. Data tiver terminado, leve-nos para Ligos em dobra oito.
Binbaşı Riker, Kaleb Sektörü'ne bir rota ayarlayın, warp 7 hızında.
Comandante Riker, ponha curso ao setor Kaleb, fator 8.
Rotayı Badlands'a çevir. Warp 7.
Trace a nossa rota para as Badlands.
Rotayı Karemma sistemine çevirin, warp 7.
Definir percurso para o sistema karemma. Warp 7.
- Warp 7.
Warp 7.
Çekiciliği tavan yapmıştı ve kızın hoşuna gitmişti. Ama Mickey emin değildi.
Ele teve um charme transformado em um fator warp 7 e ela parece gostar dele, mas ele não está bem certo disso.
Warp yedi de gider iken.
Estávamos a viajar a uma velocidade de warp 7.
Warp 7
WARP 7.
Warp 5... warp 6... warp 7.
Warp 5... Warp 6... Warp 7.
Warp yedi, warp 8...
Warp 7, Warp 8...
Warp 7'ye geçin.
Acionar Warp 7!
Sh'Raan warp 7 kapasitesindedir.
A Sh'raan atinge warp 7.
Bazı Coridan gemileri Warp 7 hızına çıkıyor Ama, hayır, bu sadece söylenti.
Dizem que algumas naves coridan chegaram ao warp 7, mas são apenas rumores.
Biz vardığımızda, önerim acilen warp 7 ye çıkmanızdır.
Depois de entrarmos, sugiro que passem de imediato para warp 7.
Ve biz... warp 7'ye kadeh kaldırıyoruz.
E aqui estamos nós... brindando pelo warp 7
O Warp 7 güzelliklerinden birine direnemeyecektir. Amirallik için aday gösterildiğini duydum.
Não poderá resistir a uma dessas belezas de warp 7 ouvi que já foi proposto para Almirante
Warp hızımız, faktör 7.
Tempo warp, factor 7.
Warp hızını faktör 7 yapın.
warp factor 7.
Warp 7, efendim.
Warp 7, Capitão.
Warp oranı : 2.7
Índice de deformação : 2.7
- Warp 7.
- Sim, disse isso.
Warp yedi hızıyla kırmızı süperdev bir yıldızın... bir beyaz cüceye çöküşünü izleyen Bilim gemisi SS Tsiolkovsky... ile buluşmaya gidiyoruz.
Estamos em dobra 7 ao encontro com a nave de ciências SS Tsiolkovsky, que está monitorando a colapso de estrela gigante vermelha em uma anã branca.
Rotamızı onunkiyle eşitleyip, aralıksız olarak warp 9 gücüne eş değerde bir çekici ışın uygular... ve onu aralıksız 7 saat itebilirsek, belki işe yarayabilir.
Se nos ajustarmos à sua trajectória e aumentarmos o diâmetro perimetral do warp 9 para aplicar o raio tractor, podemos empurrá-la por cerca de 7 horas. E isto deve de chegar.
Teğmen, Indri 8'e bir rota ayarla, warp hızı 7.
Alferes, marque curso para Indri VIII, dobra sete.
Bilgisayar, warp çekirdeği etrafına 7.seviye kapsama alanı uygula.
Sim, senhor.
Warp çekirdeği, 7 dakika içinde, aşırı yüklenecek.
Sobrecarga no núcleo de Warp em sete minutos.
Warp 9.6... - 9.7...
Warp 9.6... 9.7...
Warp 9,7... - 9,8... - 9,9...
Warp 9.7... 9.8... 9.9...
Warp çekirdeği yarılmasına 10, 9, 8, 7, 6, 5, 4, 3, 2, 1.. Chakotay, bir şey daha deniyorum.
Chakotay, vou tentar mais uma vez
Warp alanı sekiz saniye içinde çökecek... yedi... altı... beş... dört... üç...
Queda do campo de Warp em 8... 7... 6... 5... 4... 3...
Dalgadan sonra geçen altı ila yedi saniye içinde, Dalgadan sonra geçen altı ila yedi saniye içinde, warp çekirdeği ile uğraşmak için Komutan Chakotay'ın çok kısa bir süresi olacak.
Desde que a onda dure entre 6 a 7 segundos... o Comandante Chakotay terá pouco tempo para tentar deter a reacção do núcleo de Warp.
Warp 1.6... 1.7... warp 1.8.
Warp 1,6 1,7 warp 1,8...
Şu anda, size verebileceğim en yüksek hız warp 1.7.
Por agora, o melhor que posso permitir é warp 1,7.
Cam devrenin gücünü arttırırsak, Eğimin çapı 9 feet'e kadar genişleyebilir. Bunun içine beşimiz birden sığarız.
Se aumentarmos a energia para o circuito do vidro, o diâmetro do warp pode expandir-se até 2,7 m, o que pode abrigar-nos aos cinco.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]