Warp 8 translate Portuguese
66 parallel translation
Makine dairesine Warp 8 hızı istediğimi söyleyin.
Quero velocidade warp 8 ou superior.
- Warp hızı 8'den?
warp 8? Perdeu o juízo?
Uzaylı gemi rotasını ve hızını değiştirdi. Doğrudan üzerimize doğru geliyor Warp 8 hızında.
Capitão, a nave alienígena, mudou a sua rota e velocidade... move-se directamente para nós em warp 8.
Warp 8'i daha fazla sürdüremeyiz.
Não podemos manter warp 8. As pressões são imensas.
- Warp hızı 8 ve artıyor.
- Warp 8 e a aumentar!
Hız, Warp 8.
Velocidade... factor warp 8.
Doğrudan üzerimize doğru geliyor Warp 8 hızında.
Aproxima-se de nós à velocidade de warp 8.
Warp faktörü 8'in üzerinde gidiyoruz.
Estamos a viajar em warp 8.
- Warp hızı 8'e geçtik.
- Saltámos para warp 8.
İnanamıyorum ama, Warp hızı 8,5'ta seyahat ediyoruz.
Não acredito, mas estamos a viajar a warp 8.5.
- Hız? - Warp 8'deyiz.
- Velocidade?
- Yeni rota?
- Warp 8. - E a nova rota?
Warp 8 için hazırlanın.
O que faz na minha nave?
- Evet, Mr. Spock. - Hız, Warp 8,8'e çıktı.
O som desapareceu.
Bay Sulu, hýzý warp 8'e yükseltin.
Sr. Sulu, aumentar velocidade para dobra 8.
Warp 8, Mantilles'e ulaþamadan... bulutun önünü kesmemizi saðlayacaktýr.
Em dobra 8, interceptaremos a nuvem... antes que ela alcance o planeta habitado de Mantilles.
Büküm 8!
Warp 8!
Büküm 8.
Warp 8.
Warp 8 hızıyla tahmini varış zamanı?
Tempo estimado de chegada em warp 8?
Hızı warp 8.9'a çıkarın.
Aumentar velocidade para warp 8.9.
Teğmen, rotamızı Trill gemisine çevirin. Warp 8.
Alferes, ponha rumo de interceptação com a nave trill.
14. kaburganda yanık var ve geminin her warp sekize çıkışında sol "QiVon"'un sancır.
Queimadura na 14ª costela. E o teu "QiVon" esquerdo dói sempre que chegas a warp 8.
Rotayı Kardasya sınırına çevir. Warp 8.
Trace uma rota para a fronteira cardassiana.
- Warp 8, emredersiniz efendim.
- Sim, senhor.
Sonra gemiyi warp 8 hızına geçirmenizi öneririm.
Depois ponham a nave em warp 8 e não olhem para trás.
Tzenkethi sınırına doğru bir rota çiz. Warp 8.
Trajetória para a fronteira Tzenkethi, warp oito.
Rotayı Kurucuların ana gezegenine çevir, warp 8.
Rota para o planeta dos Fundadores, warp 8.
Warp 8.
Warp 8.
Yön 41.77
Sr. Paris. Warp 8. Coordenada 41, marco 77.
Warp yedi, warp 8...
Warp 7, Warp 8...
Teğmen, Bay Paris'in mekiği gelir gelmez, bizi B'omar uzayının dışına götür.
- Alferes... Assim que a nave do Sr. Paris voltar, nos tire do espaço B'omar, - Warp 8.
Warp 8. Başüstüne efendim.
- Sim, senhora.
Warp 8 hızı.
- Dobra 8. - Muito tarde.
Warp 8 den daha hızlı bile gidemezsin.
Armas mínimas, não pode nem ir acima de Warp 8.
Warp hızı faktör 8'e.
warp factor 8.
- Engelleyici rota belirle.
Trace uma rota de interceptação, warp fator 8.
- Warp hızı 8.
- Warp 9.
Warp hızı 8. Şimdi.
Warp factor 8... agora!
Warp 8,4'te devam ediyoruz, efendim.
Mas enviou o vosso Capitão para uma viagem estranha, segura, esperamos.
- Warp 8, Bay Sulu.
- Warp 8, Sr. Sulu.
Warp sekiz.
Warp 8.
Warp motorlarının yatağı boyunca birkaç küçük gövde aşınması var gibi.
Curso 350, marco 215, a dobra 8,5.
Emredersiniz efendim. Rotayı 350-215'e kur ve 8.5 warp hızında ilerle.
A família Picard com suas vozes cantando.
Binbaşı Riker, Kaleb Sektörü'ne bir rota ayarlayın, warp 7 hızında.
Comandante Riker, ponha curso ao setor Kaleb, fator 8.
Teğmen, Indri 8'e bir rota ayarla, warp hızı 7.
Alferes, marque curso para Indri VIII, dobra sete.
- Warp 8. İleri.
- Avançar a warp oito.
Şimdi solucan deliğine büküm hızı 8 hızıyla gitmek kaldı.
Marca uma rota para a fenda no warp oito.
Xepolite gemileri warp 9.8'e çıkabilir. Kaçmaya kalkışırlarsa onları asla yakalayamayız.
As naves xepollitianas conseguem chegar a warp 9.8.
Warp 9,7... - 9,8... - 9,9...
Warp 9.7... 9.8... 9.9...
Warp çekirdeği yarılmasına 10, 9, 8, 7, 6, 5, 4, 3, 2, 1.. Chakotay, bir şey daha deniyorum.
Chakotay, vou tentar mais uma vez
8 ışık yılı uzaktaki bir gözcü gemi warp 2 ile seyahat ediyor.
É uma nave patrulha... a oito anos-luz viajando em dobra dois.