Yari translate Portuguese
122 parallel translation
Yariºlara gidiyorum!
Eu vou às corridas!
Sanatoryumdaki o iri yari, kuvvetli, hasta kadin?
E aquela mulher forte, no sanatório?
- Bu bir at, sevgilim, yariº ati.
- É um cavalo de corrida, querida.
Anlatayim. At yariºi, sahibi para kazanir.
O cavalo ganha a corrida, o dono ganha dinheiro.
Büyük bir ºarkici olmani istiyorum, yariº simsari degil.
Quero que sejas um grande cantor, näo um apostador.
Bundan verdigim son hasta Kentucky Derby yariºini kazandi.
O último doente a quem dei um ganhou o Kentucky Derby.
Sana yariºi kaybet demiºtim.
Eu disse-te para perderes a corrida.
- Yariºi kaybetmeni mi istedi?
- Queria que perdesses a corrida?
ªimdiki yariºta!
É já na próxima corrida!
Yariºlara tüyo satarim.
Vendo dicas.
Sevgilim, belki bu yüzden yariº kazanamadi. Bu bir engelli ati.
Querido, por isso näo ganhou nenhuma corrida.
Bir engelli yariº atim var ve farkinda degilim.
Sou um tonto. Tenho um cavalo de saltos sem saber.
- Yariº baºlayacak!
- A corrida vai comecar!
ªapka firtinasi durunca yariº komiserleri pistin yariº için temizlenmesini emretti.
Agora que a chuva de chapéus acalmou a pista está a ser preparada para começarmos.
At yariºi mi, otomobil yariºi mi?
É uma corrida de cavalos ou de automóveis?
- Yariºi baºlatacak gibi görünüyor.
- Vai mandá-los embora.
Yariº komiserleri buna hatali start dedi ve atlarin start yerine dönmesini emretti.
Os árbitros declararam uma falsa partida e mandaram os cavalos recomeçar.
Kim bilir, belki bugün bir at yariºi yapilabilir.
Quem sabe, talvez haja uma corrida, esta tarde.
Ve yariºa girdi!
Está na corrida!
Harika bir yariºti Skee Ball, harika.
Bela corrida, Skee Ball. Bela corrida, Skee Ball.
Prine o çizmeleri ve mahmuzlari geçen yiI bir atiº yariºmasinda kazanmiºti.
O Prine ganhou as botas com esporas num concurso de tiro em Julho.
- Biliyorum çünkü ben de yariºmadaydim.
- Sei porque participei.
Kazanmak için yariºmiºtim.
Eu proprio tentei.
Provamizi izlemek için bileti yari fiyatina alan tipler bunlar.
São pessoas que pagam metade do preço para nos verem ensaiar.
- ikinci yari bunun yarisi kadar iyi olsa...
Se o segundo ato chegar perto...
Biz burada yari ölü yatar vaziyetteyken... Grand Prairie Ulusal Bankasi'ni bize soydurdular.
Estamos nós para aqui, quase mortos... e dizem que assaltámos o Grand Prairie National Bank.
Küba hükümetindeki dostlara teşekkür etmeliyiz. Hükümet, Teamsters için yari yarıya para koydu, her dolara bir dolar ve ithalat yasaklarını hafifletti.
Podemos agradecer aos nossos amigos do Governo cubano, que entrou com metade do dinheiro, com os Teamsters, numa base de um dólar para um dólar, e afrouxou as restrições nas importações.
Özellikle de büyük kardeºin vali olmak için yariºiyorsa.
Especialmente com um irmao que tenciona candidatar-se a governador.
Sana benzin istasyonunda yarı insan yari baykuş bir yaratık tarafından ellenişimin slaytlarını mutlaka göstermeliyiz.
Tenho de vos mostrar os slides a ser acariciada, na bomba de gasolina, por algo que era meio-homem, meio-mocho.
Yari fiyatina.
Tem 50 % de desconto.
Yari Fransiz'dir.
É meia crioula.
SPRlNGFlELD YARI PROFESYONEL BOKSÖRLER FEDERAS YONU
ASSOCIAÇÃO DE PUGILISTAS SEMI - - PROFISSIONAIS DE SPRINGFIELD
YARI
MÉDIO
Alti saat önce para sayma makinasi almak için çikmistin. Sen yari-bilinçli Gloria ve bir çuval gübre ile geri döndün.
Você saiu há 6 horas pra comprar um contador de dinheiro... e volta com a Gloria desmaiada e um saco de fertilizante?
- Karavan yari dolu.
- Bem, a van está pela metade.
Onu yarin alacagiz.. Yari fiyatina.
Vamos pegar amanhã, metade do preço.
YARI YOL KULÜBESİ
CASA DE RECUPERAÇÃO
Bu yari yariya alkol gibi.
Esta coisa é quase só álcool.
Oh, um, seks onlemi iste? . Yari ciddiydim.
Aquilo do sexo era meio a brincar, não te quero pressionar.
iKiNCi YARI BiZiM ZAMANIMIZ!
A segunda parte é nossa! Mudaremos a defesa.
Bir cesetten kesersen kan zaten yari pıhtılaşmıştır.
Quando o cortas a um morto, o sangue já está semi-coagulado.
Bunlar da iri yari kukla mikroplar.
E isto são germes de tamanho exagerado.
Kafesinde yari ciplak Charleton Heston'mu var...
Tens um Charleton Heston meio nu numa jaula...
Ama, kahretsin ki, Beni Cumartesi ogleden sonrasi yari porno filme davet edip, sonra evime getirip omuzlarimi oksamayi kes. "Hey dostum, cok sag ol gorüsürüz"
Mas então pára de me telefonar, a convidar-me para ver filmes meios porno nos sábados à noite, e depois levar-me a casa e começar a massajar-me os ombros e esperar que eu seja do tipo,
Eger yari Yahudi olsaydim, Havuzun yarisina girebilir miydim?
Achas que se eu fosse meio judeu, eles deixavam-me a meio caminho da piscina?
İLK YARI
Primeira Parte
YARI AĞABEYİ DE BİR ÇEŞİT ARAÇ FALAN
O irmão que é mais inteligente mas tem menos escrúpulos comeu-lhe o coração e conseguiu absorver-lhe o espírito como nas histórias de índios.
- Çekimi yarï yolda yakalama.
- Diminuindo a gravidade.
Yari fiyatina.
Metade do preço.
Yari kara cahilim.
Quase sou um escritor.
İKİNCİ YARI
Espera...
yarı 43
yarın 1367
yarısı 37
yarım 17
yarın görüşürüz 752
yarına 24
yarın ararım 21
yarışalım 16
yarın gel 39
yarın akşam 77
yarın 1367
yarısı 37
yarım 17
yarın görüşürüz 752
yarına 24
yarın ararım 21
yarışalım 16
yarın gel 39
yarın akşam 77
yarın konuşuruz 62
yarın sabah 8 21
yarın öğleden sonra 16
yarın görüşmek üzere 36
yarına kadar 33
yarın sabah görüşürüz 30
yarın sabah 190
yarın pazar 33
yarın gece 101
yarından sonra 30
yarın sabah 8 21
yarın öğleden sonra 16
yarın görüşmek üzere 36
yarına kadar 33
yarın sabah görüşürüz 30
yarın sabah 190
yarın pazar 33
yarın gece 101
yarından sonra 30