English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Portuguese / [ Y ] / Yarın konuşuruz

Yarın konuşuruz translate Portuguese

423 parallel translation
Bunu yarın konuşuruz.
Bem, falamos disso amanhã.
Ama yarın konuşuruz bunları ; baş misafirimiz burada.
Mas falaremos disso amanhã. Eis o nosso convidado principal.
Charles, lütfen bunları yarın konuşuruz lütfen.
Por favor, Charles, falemos disso amanhã!
Yarın konuşuruz.
nos falaremos amanhã.
- Bunu yarın konuşuruz.
Seria divertido. - Amanhã falamos.
Yarın konuşuruz.
Amanhã falamos sobre isso.
Tamam, yarın konuşuruz.
- Está bem, falamos amanhã.
Yarın konuşuruz.
Telefonamos-lhe amanã.
- Hayır baba, evlenmiyorum. - Yarın konuşuruz.
Agora, por favor, princesa.
Bunu yarın konuşuruz.
Falaremos sobre isso amanhã.
Bunu yarın konuşuruz.
Amanhã falamos mais.
Arazi işini yarın konuşuruz.
Falamos da terra amanhã.
Pekala, yarın konuşuruz, tamam mı?
Está bem. Falamos amanhã, sim?
Bunu yarın konuşuruz.
Vão trabalhar, amanhã falamos.
Bütün meseleleri yarın konuşuruz.
Falamos amanhã sobre tudo aquilo.
Yarın konuşuruz.
Falo contigo amanhã.
Yarın konuşuruz.
Eu também, até amanhã.
Yarın konuşuruz.
Falamos amanhä.
Evet, yarın konuşuruz.
Vou desligar!
Bunu yarın konuşuruz.
Falamos sobre isso amanhã.
hey, Steve, seninle konuşmayı çok isterdim, ama eminim yolculuktan sonra çok yorgunsunuzdur, neden geri dönmüyorsunuz, yarın konuşuruz?
Roubaste o meu compasso, não foi? Arde no inferno, Belski. E aquela porca arrogante com pompons, Courtney Pierce?
- Yarın konuşuruz.
- Vamos conversar amanhã.
Yarın konuşuruz.
Vamos conversar amanhã.
Ferrie'nin sana neler çektirdiğini biliyorum. Yarın konuşuruz.
Sei o que estás a passar por causa dele mas falamos amanhã ;
Peki o zaman... Yarın konuşuruz.
Bom, então... falamos amanhã.
Bunu yarın konuşuruz.
Nós legamos conversa sobre isto amanhã.
Başka zaman ve başka yerde konuşuruz. Yarın 10'da amirin ofisinde.
Então, que tal amanhã às 10 na chefia de polícia?
Bunu yarın sakin kafayla konuşuruz.
Falamos calmamente disto amanhã.
Öyleyse bu konuyu yarın konuşuruz.
Então voltamos a falar amanhã.
Yarın detayları konuşuruz.
Amanhã falaremos do nosso negócio.
Bunu yarın akşam konuşuruz.
Podem ir.
Sizinle yarın iyice konuşuruz.
Conversamos amanhã.
Bunu yarın konuşuruz.
Conversamos amanhã.
Everyman'de filmi konuşuruz demiştim. - Yarın uygun mu?
Queria falar do filme que está no Everyman.
Bu konuyu yarın sabah konuşuruz.
Conversaremos a respeito de manhã.
Yarın konuşuruz.
Bem, amanhã falamos mais.
Yarın aksam konuşuruz.
Até manhã.
Yarın yine konuşuruz.
Amanhã, voltaremos a conversar.
Yarın oturur, seni rahatsız eden tüm konuları konuşuruz.
Amanhã, com calma, falamos de tudo o que te preocupa.
Bunu yarın sabahki olağan kurul toplantısında konuşuruz.
Falaremos sobre isso, na reunião que teremos amanhã.
Aklınız başınıza gelirse, bu konuyu yarın tekrar konuşuruz!
Voltaremos a falar disto amanhã! Quando estiver no seu estado normal.
Yarın konuşuruz.
Amanhã falamos.
Yarın sette görüşelim, o zaman konuşuruz.
Não. Falamos amanhã, no estúdio.
Yarın konuşuruz.
Amanhã falamos de tudo.
Yarın biraz daha konuşuruz.
Talvez possamos falar amanhã. Está bem?
Yarın konuşuruz.
Falaremos amanhã.
Yarın beraber akşam yemeği yesek? Sadece konuşuruz.
Jantamos amanhã, só para conversarmos?
Yarın baş başa konuşuruz.
Ok.
Yatmak için hazırlan ve bu konuyu yarın sabah tekrar konuşuruz.
Ponha seu pijama e falaremos disso outra vez pela manhã.
Eşine konuyu bir aç, yarın tekrar konuşuruz.
Fale com a sua esposa. Amanhã falaremos melhor.
Yarın da üzerinde konuşuruz.
Amanhã à tarde comentamos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]