Yeni mi geldin translate Portuguese
114 parallel translation
- Yeni mi geldin?
- Acaba de chegar?
Weaver sen, aşağılık, korkak bir şarlatansın! Geç oldu. Daha yeni mi geldin?
Acabaste de chegar?
Eve yeni mi geldin?
Antoine, estás a chegar agora a casa?
Yeni mi geldin?
És nova aqui.
Bütün gün araba kullandım. Yeni geldik, iki saat sıradayız... Yeni mi geldin?
Passei o dia ao volante, acabámos de chegar e estou naquela bicha há duas horas...
Yeni mi geldin? Evet, dün gece.
- Na noite passada.
Buraya yeni mi geldin?
- És novo por aqui?
Yeni mi geldin?
Estás aí há muito tempo?
Ne? Yeni mi geldin?
O quê?
Daha yeni mi geldin Lauren?
Acabada de entrar, Lauren?
- Hi, Keung. Yeni mi geldin?
- Acaba de chegar?
- Eve yeni mi geldin?
- Chegaste agora a casa?
- Selam. Yeni mi geldin?
- Chegaste agora?
Selam dostum, yeni mi geldin?
- Acabaste de chegar?
Yeni mi geldin, yoksa baştan beri dinliyor muydun.?
Chegaste agora, ou estiveste a ouvir?
Hey, Geoffrey. okuldan yeni mi geldin?
Geoffrey. Já chegaste da pré-primária?
Seni postu delik pislik. Yeni mi geldin?
Big Boy, seu desgraçado!
Merhaba Lucy. Yeni mi geldin?
Lucy, chegaste agora?
Yeni mi geldin?
Acabaste de chegar?
- Yeni mi geldin?
- Acabaste de chegar?
Ona epi verelim. - Yeni mi geldin? - Evet.
Que bela maneira de começar.
Yeni mi geldin?
Acabou de chegar?
Yeni mi geldin?
Chegaste agora?
Yeni mi geldin?
Quer uma mãozinha?
- Yeni mi geldin?
- Acabas de chegar?
Zaman çok zor geçti, yeni mi geldin?
Parece que faz tanto tempo. - Acaba de chegar?
- Selam. Yeni mi geldin?
- Acabaste de chegar?
Sen şu şüpheli ölümler konferesından yeni mi geldin?
Acabaste de voltar de uma daquelas palestras para médicos-legistas?
- Yeni mi geldin?
Chegaste agora a casa?
- Yeni mi geldin?
- Chegaste agora?
Yeni mi geldin?
Estás atrasado.
- Seattle'a yeni mi geldin?
- Acabaste de chegar a Seattle?
- Yeni mi geldin?
- Já chegaste?
Gece klubünden filan yeni mi geldin?
Chegaste agora de um clube ou coisa parecida?
- Kasabaya yeni mi geldin?
- Isso mesmo.
Yeni bir ziyaret için mi geldin?
Voltaste para outra visita?
Yeni mi geldin?
Pensei em fazer-te companhia.
Düsseldorf'tan yeni geldin, öyle mi?
Recem chegada de Düsseldorf. Não é?
Bu yüzden mi yeni tanıştığın bir adamla sarhoş bir şekilde geldin?
E apareces bêbada com um tipo que conheceste há uma hora?
- Bill'in yeğeniyim. - Yeni geldin değil mi?
- Claro, acaba de chegar!
- Yani tüm yolu, bana yeni bir başlangıç yaptığını söylemeye mi geldin?
Fez este caminho todo para me dizer que mudou?
Eve yeni mi geldin?
Acaba de chegar?
- Yeni döndüm derken iyileştin mi yoksa yeni bir kıyamete yol açmaya mı geldin?
Acabastes de voltar, porque estás completamente bem, ou voltastes para trazer um amedrontador apocalipse de morte?
Sen bu aileye yeni mi geldin?
És nova nestas bandas?
- Hey, daha yeni geldin - Öyle mi?
- Mas, você acabou de chegar.
Yeni mi geldin?
- Acabaste de chegar?
Yeni mi aldın geldin?
Não tinhas em antes.
Hey, sen de mi yeni geldin?
Tu também és nova aqui, não és?
- Merhaba, Heather. Yeni öğrenciye, hoş geldin mi diyorsun?
Estás a dar as boas vindas à nova aluna?
Yeni evine taşınması için Susie'ye yardım etmeye mi geldin?
Vieste ajudar a Susie a mudar-se para a casa nova?
Yeni bir ziyaret için mi geldin?
Outra vez por cá?
yeni mi 66
yeni misin 17
geldin 84
geldin mi 58
geldiniz 33
geldin demek 49
yeni bir hayat 16
yeni bir 16
yeni geldim 35
yeni yılınız kutlu olsun 21
yeni misin 17
geldin 84
geldin mi 58
geldiniz 33
geldin demek 49
yeni bir hayat 16
yeni bir 16
yeni geldim 35
yeni yılınız kutlu olsun 21