Çok güzel görünüyor translate Portuguese
502 parallel translation
- Ev artık çok güzel görünüyor.
- A casa está muito bonita.
Ev artık çok güzel görünüyor dedim...
Disse que a casa está bonita.
- Çok güzel görünüyor.
- Está linda.
O yüzden atın üzerindeki herhangi bir şey bana çok güzel görünüyor.
Agora adoro ver qualquer coisa montada a cavalo.
- Çok güzel görünüyor.
- Acho que está lindo.
Evet Cal, çok güzel görünüyor.
Sim, Cal, está muito bonito.
Çok güzel görünüyor, hayatım.
É precioso.
Kilise çok güzel görünüyor.
E a capela parece tão charmosa.
İçeriye hiç girmedim, ama arabayla geçerken çok güzel görünüyor.
Nunca lá entrei, mas parece muito bonito quando se passa de carro.
Dünya çok güzel görünüyor.
Parece bonito.
Kızımız bu akşam çok güzel görünüyor.
A nossa menina está muito bonita.
Kadınlar çok güzel görünüyor.
As senhoras estão tão lindas!
Buradan, manzara çok güzel görünüyor.
Tem uma bela vista daqui.
Gerçekten çok güzel görünüyor.
Ficou muito bonita.
Çok güzel görünüyor.
Está com bom aspecto.
Çok güzel görünüyor Ruthie, şurada tamamlayabilirsin.
Bem, isso parece bom, Ruthie. Podes acabar agora ali.
- Ateş de çok güzel görünüyor.
- Embora a fogueira tenha bom aspecto.
Hepsi çok güzel görünüyor ve de lezzetliler
Todas têm boa aparência e bom sabor.
Gökyüzü buradan çok güzel görünüyor.
Mas o céu é mesmo bonito aqui fora.
Çok güzel görünüyor, değil mi?
Está muito bonita!
Buradan çok güzel görünüyor.
É tão bonita a vista daqui.
Çok güzel görünüyor Jerry.
Fica bem, Jerry.
Çok güzel görünüyor.
Fica lindo.
Çok güzel görünüyor, evet.
É bem bonita, podes crer.
— Çok güzel görünüyor.
- É tão bonito.
Çok güzel görünüyor.
muito bem.
Çok güzel görünüyor, Stanley.
Ela está linda.
Herşey çok güzel görünüyor.
Está tudo tão bonito.
Çok güzel görünüyor!
Ele está bem!
- Bu gerçekten çok güzel görünüyor.
- Tem um aspecto óptimo.
Bezelyeler çok güzel görünüyor.
O feijão verde tem um óptimo aspecto.
Herşey çok güzel görünüyor.
Tudo tem óptimo aspecto.
Çok güzel görünüyor.
Fica lindamente.
Rütbelerin çok güzel görünüyor, Jackie.
As tuas divisas são lindas, Jackie.
Hey o şey çok güzel görünüyor.
Esta coisa está a ficar bem.
Son zamanlarda çok güzel görünüyor olmalıyım.
Devo andar bem gira, ultimamente.
- Ama anne, çok güzel görünüyor.
- Mas mãe, fica-lhe tão bem.
- Gerçekten çok güzel görünüyor.
- Está lindíssima.
Çok güzel görünüyor, çok sevimli.
Parece muito bom. Será muito giro.
Çok güzel görünüyor.
Parece bom.
Annelle, bu çok güzel görünüyor.
Está bonito, Annelle.
Çok güzel görünüyor, Andy.
- Está com óptimo aspecto!
İki kızımda çok güzel görünüyor.
As minhas raparigas estão lindas.
Çok güzel bir fikir gibi görünüyor.
Parece uma ideia muito boa.
Çok güzel bir düzenbazlığın içinde gibi görünüyor.
Ela está sensacional.
Korkarım karanlıkta daha iyi görünüyor. Çok güzel.
Eu o tricotei a noite no escuro.
Ürün çok güzel ama biraz yorgun ve bir-iki haftadır uyumamış görünüyor.
A mercadoria é bela mas parece estar um pouco cansada... Parece que não tem dormido há semanas...
Danny o güzel giysiler içinde çok iyi görünüyor.
Danny estás genial com essa roupa de mulher.
Evet, ama ne kadar olduğu görünüyor... Çok güzel.
Sim, mas veja o quanto elas foram... é lindo.
İşte o! Kesinlikle, fevkalade ve mükellef, ve aynı zamanda da çok güzel ve hayli ulaşılabilir görünüyor muyum? Tanrım.
É ele.
Çok güzel bir konuşmaydı Barry, ama bana öyle geliyor ki sen o radyodan iyi para alıyorsun, halktan uzak olduğun için de sıradan insanların sorunlarını anlaman zor görünüyor.
Belo discurso, Barry. Mas ganhas bem na rádio. E és um estranho nesta cidade.
çok güzel görünüyorsun 197
çok güzel görünüyorsunuz 21
çok güzelsin 532
çok güzelsiniz 65
çok güzel olmuş 52
çok güzel 5114
çok güzel olmuşsun 16
çok güzel bir kız 66
çok güzel bir gün 43
çok güzel bir kadın 44
çok güzel görünüyorsunuz 21
çok güzelsin 532
çok güzelsiniz 65
çok güzel olmuş 52
çok güzel 5114
çok güzel olmuşsun 16
çok güzel bir kız 66
çok güzel bir gün 43
çok güzel bir kadın 44