English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Portuguese / [ Ç ] / Çok sevimli

Çok sevimli translate Portuguese

1,313 parallel translation
Kıskandığın zaman çok sevimli oluyorsun.
- Você fica lindo com ciúmes.
Çok sevimli.
Muito queridos.
Bu çok sevimli.
É muito engraçado.
Çok sevimli. O çok övündüğü Harvard eğitimine rağmen Dr. Gaskell'in karısıyla aramdakilere dair en ufak bir fikri dahi yoktu.
Não obstante vangloriar-se de ter um curso tirado em Harvard, o Dr. Gaskell não imaginava que eu fosse amante da sua esposa.
Çok sevimli.
É tão bonitinho. Sinta isso.
Çok sevimli.
- É muito bonito. - Gostas?
çok sevimli ama... Tam olarak babama göre olup olmadığından emin değilim.
É muito bonita, mas não sei se seria indicado para meu pai.
Çok sevimli görünüyorsun.
Nunca a vi mais bonita...
Sen uyurken sana baktığımda çok sevimli görünüyordun.
esse olhar
Çok sevimli çıkmış.
É tão bonito.
Çok ama çok sevimli.
Que doce que é...
Butch tacıyla çok sevimli görünüyor.
E ver Butch com a sua coroa.
- Topu getir. - Çok sevimli.
- Vais buscar a bola.
Çok sevimli.
É adorável.
Çok sevimli değil mi?
Ele não é fofinho?
Onlar çok sevimli.
São mesmo lindas.
Çok sevimli ve yapmacık.
É todo delicodoce.
- Dün gece çok sevimli bir adamla konuşuyordum.
- Ontem, estava a falar com um tipo giro.
Yapmayın. - Evet, çok sevimli.
- É mesmo giro!
- Hayır, adam gerçekten çok sevimli.
- Não é isso. Ele é tão giro!
... sizi çok sevimli buluyor.
- Acha-o giro.
Çok sevimli, satın alacak gücüm olmamasına rağmen, o yaptı diye bir sandalye aldım.
Tão giro, que comprei uma cadeira cara demais para mim só porque a fez.
Ben çok sevimli biriyim.
Sou uma pessoa encantadora.
Yapma. Çok sevimli.
Ora, é giro.
Shih tzus ev hayvanları için iyidir. Çok sevimli ve tatlılar.
Meramente por acaso Eu tenho um belo cão
O, çok sevimli Fez.
Fez, ela é adorável.
Çok sevimli, değil mi?
Não é adorável?
Çok sevimli görünüyorsun.
E estás adorável.
Yeni adam bu, öyle mi? Çok sevimli.
Ele é o teu novo namorado?
Californialılar çok sevimli, tatlı arabalarının dışındayken.
Os californianos são simpáticos, amistosos e educados até entrarem nos carros. Depois ficam doidos varridos.
Çok sevimli.
E tão giro.
- Çok sevimli.
É tão amoroso...
Çok sevimli. Adı Gabi.
O nome dela é Gabi.
Evet, çok sevimli.
Isso é engraçado.
- Tanrım! - Bu çok sevimli.
Fogo.
Umarım arar, çünkü Kevin çok sevimli.
Eu gostava que ligasse, ele parece amoroso.
- Leydi Sylvia çok sevimli.
- "Lady" Sylvia é um encanto.
Beynin çıkarılınca çok sevimli olmuşsun.
És tão giro com o teu cerébro puxado para fora.
- Çok sevimli.
- É engraçada.
Çok sevimli olduğum için bundan kurtulabilirim.
Porque posso escapar com isto porque sou esperta.
Çok sevimli görünüyordun, biliyor musun?
Você é uma gracinha quando está dormindo.
- Çok sevimli köpekler.
- E é também muito apreciado pelo público.
Plastik cubuk mu! Cok sevimli.
Uma prova de confiança.
- Çok havalı ve sevimli sayılır.
Tão fixe, e até é giro
Ne sevimli! Çok güzel.
E é encantadora!
Çok sevimli.
- É bonita.
Kuşağınla kendini bağlaman yeterli ve bu çirkin köstebek ve bu köhne evden uzaklara, dağların arasından sıcak ülkelere uçalım güneşin buradan daha çok parladığı ve sevimli çiçekleriyle, hep yazın olduğu yerlere sevgili küçük Thumbelina. "
Podes atar-te com o teu cinto e voaremos para longe da feia toupeira e da sua casa sombria para muito longe, por cima das montanhas para os países quentes onde o sol brilha mais forte que aqui e é sempre verão, com as suas bonitas flores querida Thumbelina. "
Çok zekilerdir ama en sevimli yaratık oldukları söylenemez.
Muito inteligentes, mas não muito simpáticos.
Sevimli olmalı, çok uzun boylu değil, güzel elleri yani bakımlı demek istiyorsun?
Deve ser amigável. Não muito alto, boas mãos.. Refere-se a bem formado?
Çok hoşsohbet ve sevimli birisiyimdir.
Sou muito bom de conversa.
Çok sevimli.
Tão fofo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]