English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Portuguese / [ Ö ] / Özür dilerim baba

Özür dilerim baba translate Portuguese

353 parallel translation
Özür dilerim baba.
Desculpa.
- Özür dilerim baba.
- Desculpe, pai.
- Özür dilerim baba.
- Sinto muito, pai.
Özür dilerim baba.
Desculpa, papá.
- Yemeyecek misin? - Özür dilerim baba.
- Não vais comer?
Özür dilerim baba ama sadece sana fikrimi söylüyordum.
Lamento, Pai mas só estava a dizer a minha opinião.
Özür dilerim baba. Hemen getiriyorum.
Desculpe, pai, já lha levo.
- Özür dilerim baba. Unuttum.
- Desculpe, pai, esqueci-me.
Özür dilerim baba.
Perdoe-me, papá...
Dün için özür dilerim baba.
Peço desculpa por ontem.
Özür dilerim baba, Ama bana bir yetişkin olarak saygı göstermeyeceksen kendi kendimin metresi olmaktan başka çarem yok.
Lamento, mas se não me respeitas como uma pessoa adulta, só me resta ser a minha própria dona.
Özür dilerim baba ama Bryan'la evlenmeyeceğim.
Desculpe, pai, mas não vou casar com o Bryan.
Özür dilerim baba.
pai.
Özür dilerim baba.
Sinto muito, pai.
Özür dilerim baba ama bunun da saçın gibi aptalca bir fikir olduğunu sanmıştım.
Pensava que era outra ideia parva como o teu cabelo.
Sana kuşkulu yaklaştığım için özür dilerim baba.
Desculpa ter duvidado de ti, pai.
Özür dilerim baba.
Desculpa, pai.
- Dikkatini ver. - Özür dilerim baba.
- Presta atenção.
Özür dilerim baba.
- Desculpe, Pai.
Özür dilerim baba "Ondan hoşlanmadım işte."
Sinto muito, pai.
Özür dilerim baba ama "Adam sinir bozucu" ne demek bilmiyorum.
- Sinto muito... mas não sei o que ele quer dizer com irritante.
Özür dilerim baba, bazı şeyler yüzünden canım sıkılmıştı.
Desculpa, pai, estive ocupada com outras coisas.
Özür dilerim, Baba ama korkarım bu konuda hata yapıyorsun.
Lamento, pai... mas receio que esteja a proceder mal.
Özür dilerim, baba, öyle demek istemedim. Bu küçük paraların ve ve boru başına birkaç sent kurtarma işi. Çıldırırım.
Sinto muito, Papá, não quis dizer isto, mas este negócio de níqueis e moedas de dez centavos e a gastar toda a sua vida a tentar entender como economizar três centavos... eu enlouqueceria.
- Kay, hele şükür... - Özür dilerim, baba.
E para piorar, estava chovendo a cântaros.
Özür dilerim, Baba.
- Com licença papá.
Özür dilerim, baba.
Desculpe, pai.
Özür dilerim, baba.
- Desculpe, papai.
- Evet baba. Özür dilerim.
- Sim, Pai, Dê-me licença,
- Baba lütfen. - Özür dilerim.
Papa, por favor.
Evet baba. Özür dilerim.
Arranquei sim, pai.
Baba, özür dilerim.
Papá, desculpa...
Baba çok özür dilerim.
Pai, sinto muito.
Baba, özür dilerim.
Desculpe, pai.
Özür dilerim, tatlım. Baba geç kaldı.
Desculpa ter-me atrasado.
Özür dilerim, baba.
Desculpa, pai.
Özür dilerim baba.
Desculpe, papai.
Özür dilerim, Baba, ama üç defa şampiyon olan Ronnie Beck... babasından hiç yardım almamış.
Desculpa, pai, mas o tricampeão Ronnie Beck... nunca precisou da ajuda do pai.
Özür dilerim, baba.
- Desculpe-me, Papá.
Baba, seni incittiysem özür dilerim.
Pai, desculpa-me se alguma vez te magoei.
Ama en çok da seni tanıdığımdan beri baba olarak yaptığım ve yapamadığım şeyler için özür dilerim.
Mas mais que nada sento o tipo de pai que fui ou não fui... todo o tempo desde que te conheci.
Baba, çok özür dilerim.
Papá, desculpa.
Baba, özür dilerim. Ama kredi kartından $ 350 çektim.
Pai, desculpe, mas gastei 350 dólares do seu cartão de crédito.
Baba, özür dilerim.
Pai, lamento.
- Baba, çok özür dilerim.
- Pai, peço desculpas.
Özür dilerim, baba.
Peço-te. Desculpa, papá.
- Ne? - Baba özür dilerim.
- Pai, perdoe-me.
Baba, her ne dediysem, özür dilerim.
Se eu disse isso, desculpe.
Geciktiğim için özür dilerim, baba.
Desculpe, estou atrasado, pai.
Özür dilerim, ama onun doğruyu söylemesini sağla, baba.
Perdoe-me, mas ele que negue, pai.
Sana bir servete mal olduğum için özür dilerim, büyük baba.
Lamento que o tenha feito perder a sua fortuna, avô.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]