English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ A ] / Aa

Aa translate Russian

2,606 parallel translation
- Aa... Tamam.
Ладно.
Doğru. Aa!
Правильно.
Evet, artık daha iyi uyuyorum ve daha enerjiğim. Aa!
Знаешь, я даже сплю лучше, у меня намного больше энергии...
- Aa, Biraz meşgulüm. - Evet.
- Я слегка занята.
Aa, senden nefret ediyorlar.
Вообще-то знаю. Они ненавидят тебя.
Benim, aa...
Знаешь, у меня есть такая, ммм, такой...
Çamaşır makinesi beni biraz korkutuyor, aa - anladın mı?
Стирка-сушка приводит меня в ужас, понимаешь?
Aa, tabi, tabi, tabi.
А, да, да, да.
Bu, aa...
Это...
Aa, büyük ihtimalle, evet.
О да, я думаю есть большая вероятность этого.
- AA sponsoruyum ben onun. - Saçmalık!
- Я его поручитель по Анонимным Алкоголикам.
Aa, belki de senin gibi prezervatif arıyordu Nelson.
Может он искал презервативы, как и ты, Нельсон?
Aa deyin.
Ааа.
Aa.
Оу.
Aa, merhaba rahibe.
- Привет, сестра.
Benim aa...
Моя...
Aa, Evet.
А... да.
Aa..
Я, эм...
AA, BB. Tıpkı sinemalardaki devam filmleri gibi.
АА, ББ, ну, знаешь, как в кинотеатре.
- Aa...
Ээм..
Hatırlayamıyorum.Aa...
Я даже не могу вспомнить.
Şu anda AA topundasın.
Вы двойной мяч сейчас.
Tamam, aa...
Ладно...
Ve devamı, aa... Yani buradaki, diğer kısmı kalan yarısı kanepe sanırım?
А потом... вторая половина, это типа... половина от... учителя.
Benimkiler en fazla "AA" alır.
А мои в лучшем случае из второго дивизиона.
Aa, bekle.
Подожди.
Aa, tamam.
Ну ладно.
Tamam, aa...
Ну ладно...
Aa, bir arkadaşıma.
Просто к другу.
- Aa, Amy.
- Эми.
Heves kırıcıydı, ama bekle, onu aramadan önce ya da başka bir şey, aa, tamam.
Я его не поощрял, но, погоди, прежде чем ты ему позвонишь или ещё чего...
Aa onları sen mi aldın?
И зачем они тебе?
Aa, abim de buradaymış.
неужели это мой братец?
Aa, kaş tıraş bıçağı bu!
Это бритва для бровей.
Aa, Yoon geliyor.
Юн пришёл.
Hey! Seni... Dene şunu, "aa" de.
Братан... скажи : "А-а-а".
Nasıl da üstüne atladın öyle, insan bir "Aa olmaz" falan der.
Ты так быстро сказала нет : "О, я не могу".
Aa- - büyük bir işte ihaleye giriyor ve işler yolunda giderse, benden onun ustabaşısı olmamı istedi.
Он сделал заявку на огромный объём работ, и спрашивал, знаешь, если всё получится, пойду я ли к нему прорабом.
Aa, tamam.
Ладно, хорошо.
Aa, sanırım öyle.
Наверное.
- Yeterince zor, aa- -
- Нам непросто...
Selam! Aa, evet.
Здрасьте!
Aa şey, Adam burada değil şu an.
Адама сейчас здесь нет.
Evet, aa- -
Да... ну...
- Lütfen- - - Aa- -
Пожалуйста!
Hangi aa- - hangisi?
Который?
Aa hey, yemek neredeyse hazır.
Обед почти готов.
Bence aa- -
По-моему...
Aa, ülkemize hizmet ediyordum efendim.
Я служил родине, сэр.
Aa, evet, tamam.
Так, ладно.
Aa.
Ааа.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]