English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ A ] / Adın ne demiştin

Adın ne demiştin translate Russian

89 parallel translation
- Adın ne demiştin?
- Как ты сказала тебя зовут?
- Adın ne demiştin?
- Как там тебя зовут? - Джонс.
Adın ne demiştin?
Как ты сказал тебя зовут?
Adın ne demiştin?
Как, говоришь, тебя зовут?
- Adın ne demiştin? - Adım mı?
- Как вас, говорите, зовут?
- Adın ne demiştin?
Как там тебя зовут?
- Adın ne demiştin?
— Как хоть тебя зовут?
Adın ne demiştin?
- Как тебя зовут?
Adın ne demiştin?
- ( увеличивает громкость ) - Как, вы сказали, вас зовут?
Adın ne demiştin?
Кaк ты cкaзaл, тeбя зoвут?
- Adın ne demiştin?
- Как ты сказал, тебя зовут?
Adın ne demiştin?
Я что-то позабыл : Как тебя зовут?
Adın ne demiştin?
Что ты сказал, тебя зовут?
Adın ne demiştin?
Как ты сказал, тебя зовут?
Adın ne demiştin?
Погодите. Как, Вы сказали, Вас зовут?
Adın ne demiştin?
Как тебя зовут?
- Adın ne demiştin?
- Кaк, ты cкaзaл, тeбя зовут?
Adın ne demiştin?
Какое достижение. - Как, вы сказали, ваше имя?
Adın ne demiştin?
Ещё раз, как тебя зовут? - Даниэль.
Adın ne demiştin?
- Джаспер.
Hey ah, Adın ne demiştin?
Эй, слушай, как тебя зовут?
- Adın ne demiştin?
- Как вы сказали вас зовут?
Adın ne demiştin?
Как вы говорите ваше имя?
Adın ne demiştin?
КАК ВЬI СКАЗАЛИ, ВАС ЗОВУТ?
Adın ne demiştin? Evan'dı değil mi?
Так как, ты говоришь, тебя зовут?
Adın ne demiştin?
Так вот, Каскадёр Майк.
- Adın ne demiştin?
Как, говоришь, тебя зовут?
Adın ne demiştin?
- Как вас зовут, еще раз?
- Adın ne demiştin?
- Как, говоришь, тебя зовут?
Adın ne demiştin?
Еще раз : как тебя?
- Adın ne demiştin?
Еще раз, как ты сказала, тебя зовут?
O saatte arkadaşlarımla birlikte olduğumu düşünecek olursak nasıl oraya düştüğümü anlayamıyorum, hani arkadaşlarım Kevin ve adın ne demiştin, J.D. Mcsik miydi?
Благодаря своим друзьям, которые были со мной все это время, Кевину и... как ты сказал твое имя, Джей Ди МакЧлен?
- Adın ne demiştin? - Devon.
- Как ты сказал тебя зовут?
Adın ne demiştin?
Как, ты сказала, тебя зовут?
Adın ne demiştin?
Я забыл, как тебя зовут?
Pardon, adın ne demiştin?
Напомни, как тебя зовут?
Adın ne demiştin?
Как вы сказали ваше имя?
- Adın ne demiştin?
Как вы сказали, вас зовут?
Affedersin, adın ne demiştin?
Простите, как Вы сказали вас зовут?
Adın ne demiştin?
Так как ты говоришь твое имя?
Adın ne demiştin bebeğim?
Деточка, прости... Как, говоришь, тебя зовут?
- Adın ne demiştin ahbap?
Так как там тебя зовут?
- Adın ne demiştin?
Как, ты сказал, тебя зовут?
Adın ne demiştin?
Как там тебя?
Adın ne demiştin?
Как вас зовут?
- Adın ne demiştin? - Söylememiştim.
- Так как ты сказал, тебя зовут?
Şu köpek balığının adı ne demiştin?
Как называется эта акула?
Adın ne demiştin? 1900?
Как, вы сказали, ваше имя?
O kadının adı ne demiştin?
Кaкoe имeннo имя ты дaл этoй жeнщинe?
Avukatın adı ne demiştin?
Как вы сказали, зовут адвоката?
Bir saniye. O adamın adı ne demiştin?
Подожди, как звали того парня?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]