English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ N ] / Ne demiştiniz

Ne demiştiniz translate Russian

181 parallel translation
Ne demiştiniz?
Так что вы там говорили?
Ne demiştiniz?
- Что же вы сказали?
Ne demiştiniz?
Что вы сказали?
- Adınız ne demiştiniz? - Vines.
- Как вы сказали, вас зовут?
- İsmim ne demiştiniz?
Так как Вас зовут?
Adamın adı ne demiştiniz?
Как его зовут?
- İsmim ne demiştiniz?
- Как Вы сказали, Вас зовут?
Gerçekten de haklısınız! Bana ne demiştiniz?
Действительно, ерунда получается.
Oda 32. - Ne demiştiniz? 32, lütfen.
- Простите. - 32-й, пожалуйста.
Pardon, pardon. Ne demiştiniz?
Простите, простите, что вы сказали?
Adınız ne demiştiniz?
Как вы сказали вас зовут?
Gazetelerde çıktıktan sonra kafayı yedim. Oğlunuzun adı ne demiştiniz?
я был заперт в психушке после того, как в газетах написали, что я сошел с ума.
- İsminiz ne demiştiniz?
- Напомните, как вас зовут.
- Adı ne demiştiniz?
Повторите, пожалуйста, его имя.
Adınız ne demiştiniz?
Как тебя зовут то?
Kudüs'te ona ne demiştiniz, Dr. King?
Что Вы сказали в Иерусалиме, д-р Кинг?
- Adınız ne demiştiniz?
Как Вас зовут?
İsmi ne demiştiniz?
Ещё раз, что вам нужно?
Kaybolan sorgulama sanatı hakkında ne demiştiniz, Bay Bond?
Так что вы там говорили про утерянный способ допросов, мистер Бонд?
- İsminiz ne demiştiniz, bayım?
- Как ваше имя сэр?
Adı ne demiştiniz?
Немцы пробили наш центр, разделив нас на 2 группы.
utanç verici ben sizin... asansörde ne demiştiniz?
Кстати говоря, если вы думаете, что... Как вы выразились в лифте?
Ona ne demiştiniz?
Что вы там сказали?
Ne demiştiniz, lordum?
Как Ваша Светлость изволили выразиться?
- Adı ne demiştiniz?
- Как, вы сказали, его зовут?
Bundan eminim. Ne demiştiniz? Bağışlar hariç.
А в обмен на то, что вы называете пожертвованиями?
Ne demiştiniz Bay Cumanno?
Как Вы сказали мистер, Команно? Повторное вступление?
- Adınız ne demiştiniz?
- Повторите ваше имя?
Adınız ne demiştiniz?
Вы не сказали, как вас зовут?
Adınız ne demiştiniz, bayım?
Как, Вы сказали, Ваше имя, месье?
- Adınız ne demiştiniz?
- Как, вы говорите, ваше имя?
Ne demiştiniz?
- Могу я с вами поговорить?
Bunlara ne demiştiniz, efendim?
- Как они называются, сэр?
- Affedersiniz, ne demiştiniz?
- Прошу прощения, что вы сказали?
Ne demiştiniz?
Как там было?
Zinnowitz size ne diyor demiştiniz?
Как, вы сказали, Зинновиц зовёт вас?
Ne satıyorum demiştiniz... sigorta poliçesi mi?
Так что вы говорите, вы продаете?
Ahıra ne oldu demiştiniz?
Установлено, что причиной затопления стали...
Ne pahasına olursa olsun vukuat olmasın demiştiniz.
Вы велели нам избегать проблем.
Buraya inmeniz ne kadar sürdü demiştiniz, siz?
Как долго, парни, вы говорите, сюда добирались?
- Ne istiyorum demiştiniz. - Biraz sucuk.
- Что вы говорили, вы хотите?
Neydi şu diğeri, ne demiştiniz ona?
- Как вы его назвали?
Ne tarz kitaplar yazıyorum demiştiniz?
А сейчас скажите, какие книги, вы сказали, вы написали?
Aldıklarından emin olmalıyım. - Ne demiştiniz?
- Как он называется, ещё раз?
Ne cins bir köpek demiştiniz?
Что у вас за пёс?
Dr. Pratt, "Bilmeni istediğim şeyler var. Niye burada olduğunu biliyorum, ve ne istediğinide!" demiştiniz!
Доктор Пратт, Вы сказали мне, что знаете, почему я здесь и я знаю, чего Вы хотите.
Hastanın adı ne demiştiniz?
Эбигейл Хэндли.
Pardon soyadım ne demiştiniz?
Три.
Cinayetler arasındaki aralıklar ne kadar demiştiniz?
- С какими интервалами были совершены убийства?
Ne demiştiniz...
- Мэм...
- Ona ne demiştiniz, Bayan Paley?
Как вы сказали, миссис Пейли? Еше раз...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]