English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ A ] / Artık gidelim mi

Artık gidelim mi translate Russian

73 parallel translation
Artık gidelim mi?
Поехали?
Artık gidelim mi, Blanche?
Пойдём, ты готова?
Artık gidelim mi?
Ну ладно, тогда пошли, а?
Artık gidelim mi?
Машину вести сможешь?
Ayıcık, artık gidelim mi?
Пупсинька. Медвежонок.
Artık gidelim mi?
Мы уже можем идти?
- Artık gidelim mi?
- Ну что, пойдём? - А?
artık gidelim mi?
Я провожу вас домой, мисс Дэй? Я...
Artık gidelim mi, ne dersin? Ben bayağı acıktım.
Ты готов ехать?
Artık gidelim mi?
Мы можем идти?
İşte işimizi yaptık, artık gidelim mi?
Ну, вот, мы отработали. Пошли?
- Artık gidelim mi lütfen?
- Пожалуйста, пойдем отсюда.
Artık gidelim mi?
Теперь мы можем идти?
Artık gidelim mi?
Хочешь уйти прямо сейчас?
Artık gidelim mi?
Вы позволите?
- Artık gidelim mi? - Tabii.
Теперь пойдём?
Evime gidelim mi artık Stella?
Теперь ты пойдёшь ко мне домой? - Пожалуйста, Стелла.
Baba, gidelim mi artık?
- Папа, поедем?
Gidelim mi artık?
- Конечно, прав.
Gidelim mi artık?
Нам пора.
Gidelim mi artık?
Сувенирный магазин?
Gidelim mi artık?
Вы идёте?
Gidelim mi artık?
Пойдем?
Gidelim mi artık?
Так как, ты идёшь?
Peki, gidelim mi artık?
Ты неотразим.
Gidelim mi artık?
Может пойдем?
Artık gidelim de şu bir onsa çare bulalım, değil mi?
Пойдем и продадим эти 30 грамм.
- Gidelim mi artık?
что ли?
- Pietari, artık eve gidelim mi? - Hayır.
- Петари, нам нужно идти домой, слышишь?
Gidelim mi artık?
Мы крутые?
Haydi artık, gidelim mi Minakami?
Минаками.
- Cam, gidelim mi artık?
- Кэм, можем мы уже уйти?
Annesi mi? Zoé, artık eve gidelim.
Зоя, мы идём домой.
Eve gidelim mi artık?
Можем мы просто поехать домой?
Gidelim mi artık?
Идём?
- Gidelim mi artık, aşkım? - Evet.
Ну что же, готова идти, любовь моя?
Artık gidelim mi?
Ну что идём?
Artık, gidelim mi?
Шина сдулась.
- Gidelim mi artık?
- Ќу, € полагаю, нам пора.
Artık gidelim. Eve birlikte yürüyelim mi? Yürümek mi?
Ну, мы ещё погуляем и по домам.
Yürüyüşe gidelim mi artık?
Привет! Идем на прогулку?
- Gidelim mi artık?
- Может, пора закругляться?
Diyorum ki artık eve gidelim, yarın sabah tekrar iş başı yapacağız, değil mi?
Пора нам собираться домой, а остальное подождёт до утра, а?
Gidelim mi artık?
Ну так что, пойдём?
- Artık eve gidelim mi?
- Может домой?
Gidelim mi artık?
Поедем домой сейчас?
Ne dersin, yatmaya gidelim mi artık?
Так чего, спать пойдем?
Gidelim mi artık?
Мы можем идти?
İçeri gidelim mi artık?
Hey. Go inside?
- Ne? - Gidelim mi artık?
- Нам не пора уходить?
Gidelim mi artık?
Хочешь уйти отсюда? Ммм... да.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]