Bende mi translate Russian
586 parallel translation
- Bende mi?
- У меня?
Bende mi?
У меня?
- Bende mi?
- Я тоже.
Sıra bende mi?
Сейчас мой ход?
Yani bende mi senin kölelerinden olacağım?
Значит, я должна стать одним из ваших рабов?
Bende mi bir eksik var? - Evet.
Я тебе что-то не даю?
- Bende mi?
- Вы походили?
- Sorun bende mi yoksa...
Э... - Это только мне кажется, или?
Bende mi bir şey var, yoksa sen dünyanın en korkak adamı mısın?
Я или ты самый большой трус в мире?
- Bende mi?
- Ты меня спрашиваешь? - Да.
Kontrol bende mi onlarda mı bilmiyorum.
Но меня раздражает то, что я не властен над собой. Я знаю, что так не должно быть.
Sıra kesin bende mi?
Разве мой ход? Ты уверен?
Yoksa kendinizde kaybettiğiniz bir şeyi bende mi görüyorsunuz?
Или вы видите во мне что-то, что сами утратили?
Ne? Konuyu ona açtın sonra bir de bende mi denedin?
Что, ты проверил идею на Элейн, а потом вывалил её на меня?
- Bende kalabilir mi anne?
- Можно я возьму ее, мамочка?
Öyle mi? Bruce, boş ver. Para bende.
Ничего страшного, деньги ведь у меня.
Öyleyse bende kalabilir, değil mi?
Значит, я могла купить его?
Bayan Grayle'in yeşimi şimdi bende olmalı, değil mi?
Я мог получить ожерелье миссис Грэйл, не так ли?
- Sıra bende mi?
- Мой ход?
Bu resim bende kalabilir mi?
Moжнo мнe зaбpaть эту кapтинку?
Siz çıkana kadar kitap bende kalabilir mi Bay Steele?
Можно я верну вам книгу при выходе?
- Bende senin için yeni elbisemi giymiştim. Nasıl beğendin mi?
Марио, смотри, я себе справила новое платье.
Paran bende kalmaya devam edecek mi?
Что? У меня по-прежнемутвои деньги.
Bu bende kalabilir mi?
Можно взять их?
Bende kalabilir mi?
Могу ли я оставлю ее себе?
Bende kalabilir mi?
Я могу её взять?
Ben de olduğunu varsaysak, ki bende değil parayı gerçekten sana vereceğimi mi sanıyorsun?
Даже если б они у меня были, а их у меня нет... неужели ты думаешь, что я отдал бы их тебе?
"kolların istemez mi bende bulmayı huzur? " Açıklama n'olur, hadi göster
Руки твои жаждут моих,... ты покажи это!
Bende kalabilir mi?
Я могу это оставить у себя?
Kulağınız bende mi?
Вы слушаете меня?
Bana bunları söylemek için mi geldin genç brahmin? Bende eksik olan her şeyin sende olduğunu söylemek için geldim.
Ты пришёл ко мне для того, чтобы сказать только это?
- Defter bende değil demek mi istiyorsun?
- Ты имеешь ввиду, у тебя нет блокнота?
Ama suç bende değil, değil mi?
Но я-то в чем виноват?
Sıra bende, değil mi? Haydi, John.
Моя очередь?
Sertifikan bende kalabilir mi? Elbette.
Теперь я вас могу официально поздравить, пан Филипп.
Seni bırakırsam Tora bende kalabilir mi?
Если я позволю тебе уйти, могу ли я оставить себе Тору?
Ve silah bende, değil mi?
А еще у меня есть пистолет, не так ли?
Numaran bende var, değil mi?
У нас есть ваш номер, правильно?
Biri bende kalabilir mi? Üzerinde test yapmak için?
Могу я оставить одного для тестирования?
Herneyse, eğer bana güveniceksen, bende sana güvenmeliyim. değil mi?
" потом, если € хочу, чтобы ты мне верила, то будет честным, если € буду верить тебе, так?
Evet, sıra bende, değil mi?
Так, похоже, пришла моя очередь, верно? Хорошо.
- Kulağın bende, değil mi? - Evet dinliyorum, dinliyorum!
- Ты меня внимательно слушаешь?
Evet bende kendimle gurur duyuyorum Bir kez olsun iyi olmak güzel bir duygu değil mi?
- Правда здорово наконец стать хорошим
- Bende de öyle bir vaka var. - Gerçekten mi?
на Йэллоустоун-бульвар.
Bende doğal olmayan bir şey mi dördünüz?
А что насчёт меня, я для вас неестественен?
Bu, bende kalabilir mi?
Можно мне взять его на время, мадам?
Bu fotoğraf bende kalabilir mi?
Могу я забрать этот снимок?
Bende kalabilir mi?
Я оставлю у себя?
- Bu ön senaryo bende kalabilir mi? - Tabii.
- Могу я оставить у себя этот сценарий?
Bende kalabilir mi?
Можно мне оставить это себе?
Yardim edersem TV bende kalabilir mi?
Если я помогу, могу оставить телевизор?