Bir oda istiyorum translate Russian
84 parallel translation
Bir oda istiyorum, büyük bir oda.
Я хочу номер, большой номер.
- Bayan için banyolu bir oda istiyorum.
Мне нужна комната и ванная для дамы.
Evet, banyolu bir oda istiyorum, ya da banyolu iki oda.
Да, мне нужна комната с ванной, вернее, две комнаты с ванной.
Ben yarın, o yüzden sessiz bir oda istiyorum.
Я писатель, так что мне нужна тихая комната.
Bu gece için tek kişilik bir oda istiyorum.
Мне нужен одноместный номер на одну ночь.
- Bu tarafa bakan köşeden bir oda istiyorum.
- Мне нужна угловая комната, которая смотрит на эту улицу.
Bir oda istiyorum.
Я хочу комнату.
Bir oda istiyorum, lütfen.
Я хотел бы номер.
Leonardo da Vinci ile Einstein'ın arasında bir oda istiyorum.
Добрый вечер! Я хотел был номер рядом с Леонардо Да Винчи и Эйнштейном!
Bir oda istiyorum. Büyük yataklı, televizyonlu ve kilitli buzdolabı olan.
Я бы хотел номер... с огромной кроватью, телевизором... и таким маленьким холодильником... который надо открывать ключом.
Yüksek bir oda istiyorum.
Я хотела бы большую комнату с высокими потолками... отлично!
- Bir oda istiyorum.
- Привет, Эйс. Эй, мне нужна комната.
Bir oda istiyorum lütfen. Tek kişilik mi olacak?
Я бы хотел снять номер, пожалуйста.
- Bir oda istiyorum.
- Мне нужен номер.
Lanet olası bir oda istiyorum.
Комнату, еб твою мать!
Televizyonlu bir oda istiyorum. Kablolu olsa hayır demem doğrusu.
И еще мне отдельную комнату с телевизором!
- Merhaba, bu gece için bir oda istiyorum.
- Здравствуйте. Мне нужен номер на вечер.
Görevli, kendime ait bir oda istiyorum.
Начальник, хочу в другую камеру.
- Temiz bir oda istiyorum.
- Мне нужна чистая комната.
Bir oda istiyorum.
Мне нужен номер.
Babam ve benim için bir oda istiyorum.
Мне нужна комната для меня и моего отца.
- Bu gece için bir oda istiyorum.
- Я хотел бы снять комнату.
- Merhaba, bir oda istiyorum.
- Здравствуйте, я хотела бы номер.
- Bir oda istiyorum.
Да, сэр.
Bir oda istiyorum.
— Мне нужен номер на ночь.
Evet, ben bir oda istiyorum.
Чем могу помочь? Да, мне нужна, комната.
Daha iyi bir oda istiyorum.
Я хочу номер лучше, чем наш!
Bir oda istiyorum.
Я хочу снять номер.
- Bir oda istiyorum.
Чем могу помочь? Мне нужен номер.
Sadece benim. Mahalleden eski dostun, bir oda istiyorum.
Это просто я, твой старый дружбан ищущий комнату.
Kendi büyüklüğümde bir oda istiyorum.
Я хочу комнату по своему вкусу.
Ayrı bir oda istiyorum!
Мне нужна собственная спальня.
Bir oda istiyorum. Tamam.
- Можно снять номер?
Banyolu bir oda istiyorum.
Я хочу комнату рядом с ванной.
- Bir oda istiyorum.
- Мне нужна комната.
Hemen öyle bir oda istiyorum.
Она мне нужна, мне нужна такая палата, нужна прямо сейчас.
Sakıncası yoksa yanına gelip başka bir oda bulana dek seninle kalmak istiyorum.
Конечно. Я ведь говорила, приходи, когда захочешь.
Kişisel bir şey söylemek istiyorum. Jake ile oda arkadaşı olmanıza çok memnun oldum.
От себя лично скажу, я рад, что вы с Джейком будете соседями.
( "Peki, büyük yataklı bir oda istiyorum, )" OK, je voudrais une chambre avec...
... большой кроватью...
Şimdi bana daha iyi bir oda bulmanı istiyorum.
Мы можем обменяться любезностями попозже.
Bu katta bir oda hazırlanmasını istiyorum.
Прошу. Я хочу отремонтировать одну палату на этом этаже.
Adım Cramed. Bir oda... ve sadece bana ait bir kasa istiyorum. Biraz kumar oynamak isterim.
Я хочу снять комнату, личный сейф и побросать кости.
Bir oda seçmek istiyorum.
Я хочу выбрать цех.
- Bir oda istiyorum.
- Мне нужна комната. - Комната стоит 5 долларов в час.
Bir oyun oynamak istiyorum. Bu oyunun geçeceği oda, hayatının çoğunu geçirdiğin yerden pek de büyük olmayacak. Hapishane hücresinden.
Игра будет в комнате, которая не намного больше чем комната, где ты провел большую часть своей жизни тюремной камеры.
Yalnızca oda arkadaşıymışız gibi davranmaya bir son vermek istiyorum.
Я хочу, чтобы мы прекратили притворяться, что мы - только соседи по комнате.
İki yataklı, iki banyolu büyük bir oda bir masaj terapisti, yeni kıyafetler ve bir şişe Old Spice istiyorum.
Да, очень много, сэр. Слушай, мне нужен большой люкс, две спальни, два душа терапевт-массажист, какая-нибудь одежда и ящик "Олд Спайса".
Hayır, o odamın dışında bir oda daha kiralamak istiyorum.
Нет, мэм, я хочу оставить эту и снять еще одну.
Bir haftalık oda istiyorum. Sadece nefes almak için.
Мне нужна комната на неделю, для ночлега.
Ritz'de Jim Morrison'un mezarına bakan adıma bir oda ayırttırmanı istiyorum. Bir de restorana yer ayırttır.
Мне нужно чтобы ты забронировал мне номер в Ритце с видом на могилу Джима Моррисона.
Bir haftalık bedava oda istiyorum yoksa sizi dava ederim!
Я требую халявные номера на неделю, или я засужу вас нахрен!
bir oda 17
istiyorum 518
istiyorum ki 20
bir önemi yok 44
bir oyun 38
bir öpücük ver 95
bir oğlan 76
bir otel 16
bir oğlum var 25
bir oyun daha 18
istiyorum 518
istiyorum ki 20
bir önemi yok 44
bir oyun 38
bir öpücük ver 95
bir oğlan 76
bir otel 16
bir oğlum var 25
bir oyun daha 18