Bir oğlan translate Russian
1,111 parallel translation
- Çok güzel bir oğlan.
Это прелестный мальчик.
İlk algılayıcı taramalarında saptayamadığımız genç bir oğlan, kırılmış bir kirişin altında bulundu.
Маленький мальчик, скрытый от нашего первичного сканирования, был обнаружен под упавшей балкой.
- Aslında, sadece bir oğlan yeterli.
Ну, им нужен всего один сын.
Bir oğlan!
Это мальчик!
Bir oğlan.
Один парень.
Katmandu'dan küçük bir oğlan.
- Маленький мальчик из Катманду.
Katmandu'da küçük bir oğlan.
Маленький мальчик в Катманду.
Uğruna bu kadar çaba harcadığın bir şeyi feda etme gerekçelerin arasında bir oğlan var.
Ты решила пожертвовать тем, ради чего столько трудилась, из-за парня?
Bir kız, bir oğlan.
Мальчик и девочка!
Bir oğlan!
Мальчик!
Bir oğlan!
- Это мальчик!
On yaşındaki bir oğlanınki gibi bir kıç.
А задница как у десятилетнего мальчишки.
Ya da derin Freddy sesli bir oğlan.
Или мальчик с низким голосом Фредди.
Küçük bir oğlan!
Маленький мальчик.
Saçı olmayan kel kafalı bir oğlanım ben.
Ведь я лысый обормот Ведь я лысый обормот
Bir kız bir oğlan.
Мальчик и девочка?
- Küçük bir kız çocuğu. Bence şöyle toplara sıkı vuruş yapabilecek bir oğlan olmalı...
Дайте парню стать полузащитником или нападающим, а?
Hem de bir oğlan ve sen de oğlan istemiştin.
Ты хотел мальчика.
Ne yaptığını iyi biliyor. Bir oğlan diyorum, sağlıklı ve daha bu sabah doğmuş.
Это мальчик, здоровый, родился сегодня утром.
Bir çocuk, bir oğlan çocuğu gibi.
Маленький мальчик.
Geçen sene, genç bir oğlan ölmüştü.
Его так назвали, потому что в прошлом году там один парень убился.
Evet bir oğlan, Jamie.
Сын, Jamie, очень милый.
O bir oğlan.
Это мальчик.
Bu cariye Kraliçe ile aynı anda... hamile kalmış. Bir oğlan doğurmuş, Kraliçe bir kız çocuk doğurmadan bir kaç gün önce.
Его куртизанка забеременела одновременно с королевой, и родила сына за несколько дней до того, как королева родила дочь.
Erkeklerle takılan bir oğlan aramıyorum, John.
Я не ищу шлюху, Джон.
Bir zamanlar büyük karanlık ormanda bir evde tek başına bir oğlan yaşardı.
Когда-то, давным-давно, посреди дремучего леса, жил сам по себе мальчик, был у него домик.
Dün gece beş yaşındaki bir oğlan yıkıldı... çünkü babası doğum günü partisine geleceğine dair ona yalan söylemişti.
Вчера вечером 5-летний ребенок... был расстроен, что его отец обманул его и не пришел к нему на день рождения.
- Çok yakışıklı bir oğlan.
Красивый мальчик.
Kahrolası bir oğlan gibisin! Bir çocuk. Ben Coco.
Я - городской парень, парень из Гиббса.
Arasan bulursun, değil mi? Eski bir mahkûm olarak iş bulmak yeterince zorken, bir de genç bir oğlanı taciz ettiğimi öğrendiklerinde...
Епископ Каллахан и мистер Додж будут рассматривать поведение заключённых и личного персонала во время бунта.
Altı yaşında bir oğlan demek istedin.
То есть, мальчик шести лет.
12 yaşında bir oğlan çocuğu olduğunu hayal et.
ѕредставь, что ты - мальчик 12-ти лет.
İlk birliğimde 17 yaşında bir sürü oğlan vardı.
В моем первом взводе было много 17-тилетних.
Eee, bir sonraki iş gezisi ne zaman, koca oğlan?
И кoгдa же cocтoитcя нaшa cлeдyющaя командировка, a?
Bir soba taşıyan iki oğlan gördünüz mü?
Вы не видели двух мальчиков с плитой?
- Kız mı, oğlan mı? - Bir Addams!
- Кто родился?
Kısa bir süre sonra, Gul Dukat'ın yardımıyla,... bu yetim oğlanın gerçekten yetim olmadığını, Pa'Dar'ın uzun süre önce... kaybettiği çocuğu olduğunu öğreniyoruz.
А немногим позже, с помощью того же гал Дуката, мы узнаем, что мальчик на самом деле не сирота, а потерянный сын Па`Дара.
Bir oğlan!
Родился мальчик!
- Aynen öyle. Yani malum oğlan büyüyüp 13 yaşlarına geldiğinde bir akşam ailesi uykudayken balta ile kafalarını parçalar.
Ага, мы усыновим милого мальчика, а когда ему исполнится 13, ляжем ночью спать, а он расколет нам головы топором.
Bu arada neden oğlan, neden bir küçük bir kız almıyoruz?
И вообще, что значит "он"? Почему мы не можем усыновить девочку? - Мы никого не усыновляем.
O küçük oğlan için büyük bir endişe duyduğumu hatırlıyorum.
Помню, я очень боялся за этого маленького мальчика.
Dur biraz. Bir şey daha, sert oğlan. Başka sürpriz çıkarsa seni öldürürüm.
Еще один еще один такой сюрприз, и я тебя убью.
Oğlan Yıldız Filosu Akademisine gitmek istiyorsa bunu gösterişli bir şekilde yapabilir.
Если парень хочет попасть в Академию, пускай он прибудет туда с шиком.
Aslında, Sen küçük oğlan'dan başka bir şey değilsin.
- Да че такое! - Вали из моего дома! - Че такое?
Şu Rosaline denen solucan yüzlü, taş yürekli haspa, öğle bir işkence ediyor ki aklını kaçıracak bizim oğlan.
Нет, я с его слугою говорил. Эта Розалина своей пустой, бессовестной игрой,
Şu Rosaline denen solucan yüzlü, taş yürekli haspa, öğle bir işkence ediyor ki aklını kaçıracak bizim oğlan.
Я признаю цветы только на розетках бальных туфель! Как остроумно! Как ты учтив!
Evet, oğlan veya kız için çok güzel bir isim.
Да, это прекрасное имя для мальчика или для девочки.
Bir öpücük ver koca oğlan!
Поцелуй меня в зад, большой парниша!
Belki diye düşünürdüm oğlan olduğum için, bir prensese dönüşebilirdi.
Я думал, может быть он станет принцессой, ведь я же был мальчиком.
- O oğlan bir kızmış.
Он - женщина.
Aslında, bir kavgayı kazandın, Danny oğlan.
Ты победил, Дэнни-бой.
oğlan 71
oğlanlar 22
oğlan mı 25
bir önemi yok 44
bir oyun 38
bir öpücük ver 95
bir oda 17
bir otel 16
bir oğlum var 25
bir oda istiyorum 30
oğlanlar 22
oğlan mı 25
bir önemi yok 44
bir oyun 38
bir öpücük ver 95
bir oda 17
bir otel 16
bir oğlum var 25
bir oda istiyorum 30