Birlikte mi translate Russian
2,080 parallel translation
Sabahı babasıyla birlikte mi geçirmiş?
Провела утро со своим отцом?
- Chuck'la birlikte mi?
С Чаком?
Birlikte mi?
Сожитель..?
Dedesiyle birlikte mi yaşıyormuş?
Он живет с предками?
Ve... ve sen de onunla birlikte mi gidiyorsun?
И... и ты поедешь с ней?
Şimdi birlikte mi çalışıyorlar?
Теперь они работают вместе?
O kız senin... bir arkadaşın mıydı? Bunu birlikte mi ayarladınız?
А эта девушка, она что... ваша приятельница?
Nasıl istediğinize siz karar verin benimle mi, Loras ve ben birlikte mi?
И вы решите как вам хочется... со мной, со мной и Лорасом.
Chuck'la birlikte mi?
Она с Чаком?
- Birlikte mi yani?
- В смысле, вместе?
Bay Carpenter ile birlikte mi oldunuz?
Ты занималась сексом с мистером Карепентером?
İçindeki tüm video dosyalarıyla birlikte mi?
Со всеми видеофайлами?
- Üçümüz birlikte mi yaşayacağız?
Мы не будем жить все вместе?
Bu kanepeyi babamla birlikte mi paylaşıyorsunuz?
Вы с моим отцом вместе спите на этом диване?
Düğünde Blair'le birlikte kaçmandan dolayı sana hâlâ kızgın değil mi?
Он больше не злится на тебя за побег вместе с Блэр со свадьбы?
Ne, birlikte olmaları iyi mi?
Что они вместе?
- Birlikte seyahatlere gittik. - Vegas gibi mi?
в Вегас?
Birlikte içelim mi?
Выпьем вместе?
Birlikte yaşayacağınızı söyledi değil mi?
Он сказал, вы все будете жить вместе, верно?
Dinle, Chateau Marmont'tayım ve 18'lik bir fıstıkla tanıştım. Ve onu eve mi götürsem yoksa Tom Sizemore'la birlikte takılıp gecenin ilerleyen saatlerinde şansımı mı denesem bilemedim.
Да, значит так, я в отеле "Шато Мармон", познакомился с 18-летней крошкой, и не могу решить, то ли тащить ее домой, то ли дальше накуриваться с Томом Сайзмором в надежде найти потом кого получше.
- Seninle birlikte değil mi?
- Она разве не с тобой?
Birisiyle birlikte olmak böyle bir şey mi?
Так вот каково это - быть с кем-то?
Akşam birlikte bir şeyler yiyelim mi?
Поужинаем сегодня вечером?
Çok uzun zamandır kimseyle birlikte olmadın değil mi?
Много времени прошло, как ты была с мужчиной, не так ли?
O da Derek ile birlikte, değil mi?
Она же с Дереком, помнишь?
Birlikte gittik, değil mi?
Да.
"Ç" harfini daha çok birlikte olduğum erkekler için saklıyorum. Gerçekten mi?
Я приберегаю слово на В для парней, с которыми сплю.
Astrid ve ben burada birlikte bekleriz, değil mi canım?
Мы с Астрид можем и сами подождать, правда, дорогуша?
Sürekli birlikte gibi mi?
Типа, всё время вместе?
Birlikte olduğumuz zamanlar çok sinirli ve kasvetliydin bu da seni çok şehvetli yapıyordu. Ama biraz da korkutucuydu değil mi?
Когда мы расставались, ты был такой злой и угрюмый, что было чертовски сексуально... но и немного пугающе, правда ведь?
Farzediyorum nişanlımla yattığın zamanlarda başka adamlarla da birlikte oldun di mi?
Я так полагаю, что когда ты спала с моим женихом, ты также и с другими парнями развлекалась?
Neden? Benimle birlikte olan adamın Viagra'ya ihtiyacı olmaz diye mi?
Потому что когда парень со мной, ему не нужна виагра?
Tek sorun, sarayda babamla birlikte bir prenses olarak yaşamak yerine burada, cücelerle dolu bir yerde yaşamamdır ama sonuçta orada yaşayamam, değil mi? Çünkü kendisi, beni öldürmesi için bir avcı gönderen aynı kadın tarafından öldürüldü!
А то, что я живу здесь, в одном доме с гномами, а не во дворце, с отцом, как принцесса, но теперь это невозможно, потому что он убит, убит женщиной, которая и за мной послала убийц!
Ama onun benimle birlikte olması kötü bir şey mi?
Но разве это не хорошо, что он проводит время со мной?
Evet, hep birlikte gidelim mi?
Да, может мы все пойдем?
Bailey'in birlikte olduğu diğer kadını bulabildik mi?
Есть успехи в поиске других женщин Бейли?
Fitz'le birlikte olmanız birçok sorun yarattı değil mi?
То что вы с Фитцем вместе, это создает много проблем..
Birlikte çalıştığım insanları umursadığım için mi?
Потому что мне небезразличны люди, с которыми я работаю?
Birkaç yıl önce annesiyle birlikte Florida'ya tatile gittiklerinden söz etmişti. Dang humması olabilir mi?
Она и мать упоминали о поездке во Флориду пару лет назад, как насчет лихорадки денге?
Şu birlikte çalıştığınız çatlak medyum yüzünden, değil mi?
Это Ваш чокнутый медиум, с которым Вы работаете, да?
Muhasebede Fred Seymour'la birlikte çalışıyorsunuz, değil mi?
Вы работаете с Фредом Сеймуром в бухгалтерии, правильно?
Birlikte iyi bir takım olduk, değil mi?
У нас получилась неплохая команда, правда?
Gezen bir araçta bir fahişeyle mi birlikte oldun?
Ты был с проституткой в автофургоне?
Birlikte çok sevimliler, değil mi?
Они так мило смотрятся вместе, правда?
Kevin ile yine birlikte oldun değil mi?
Ты опять спала с Кевином!
Biz birlikte uzun bir ömür geçireceğiz değil mi?
Мы собираемся прожить вместе всю жизнь, да?
Birlikte parlayabilirler. "Alt" sözcüğü, ismin - e halini mi, - de halini mi alır?
Пусть блещут вместе. "Subter" употребляется в винительном падеже или в творительном?
Yoksa günün birinde su akıntısına kapılan bir ateş karıncası başka bir karıncaya tutunup, ancak bu şekilde birlikte yüzebileceklerini mi fark etmiş?
Может одного муравья смыло нахлынувшей волной но он вцепился в другого муравья, и они поняли, что только будучи вместе они смогут выжить?
Gece yarısı bir cam kırıIma sesi duyduğunuzda yataktan zıplayıp,... "burada bekle" deyip, çıplak halde elinde bir beyzbol sopasıyla evi kolaçan eden bir erkek mi yoksa seninle birlikte yatağın altına saklanan bir erkek mi?
Он тот парень, который, услышав шум внизу посреди ночи, выпрыгнет из постели, скажет : "Оставайся здесь", и обыщет дом голым, с бейбольной битой в руках, или он спрячется под одеялом вместе с тобой?
Bay Bisping, Meadows ile birlikte anti-tarikat kurdunuz, öyle mi?
Мистер Биспинг, это вы с Мидоусом основали "Активистов против сект"?
Farklı görüşlerimizin olması şaşırtıcı değil ancak bu birlikte çalışamayacağımız anlamına gelmez, değil mi?
Не удивительно, что у нас разные мнения на этот счёт, но это ведь не значит, что мы не можем работать вместе?