Bizim evimiz translate Russian
405 parallel translation
- Evet, o ve... Bu bizim evimiz, Rick.
Да, это твой дом.
Bizim evimiz. Kardeşinizi tedavi amacıyla bu sanatoryuma yatırmak istiyorsunuz.
И вы хотите оставить вашего брата на лечение.
O bizim evimiz.
Это наш дом.
Ed, bizim... Bizim evimiz.
Эд, наш... наш собственный дом.
Çünkü bu bizim evimiz.
Это же наш дом.
Orası bizim evimiz olacaktı.
Он должен был стать нашим домом.
Burası bizim evimiz ve hiçbir şey beni ondan uzaklaştıramaz.
Это наш дом и ничто не заставит меня его покинуть.
# Bize pazarlamacı derler Yollardır bizim evimiz #
Мы путешествуем из города в город, из Долины Луары к берегам Рина.
# Bize pazarlamacı derler Yollardır bizim evimiz #
Они называют нас артистами, и дорога наш дом родной.
Burada kaldığımız sürece burası bizim evimiz.
Это место будет нашим домом, пока мы живы.
Burası bizim evimiz.
Это наш дом.
Bazılarınız burada sadece 4 yılını harcayacak fakat bir çoğumuz için Bloomington bizim evimiz.
Большинство из вас проведут здесь четыре года, но для многих Блумингтон является домом.
Ayrıca burası bizim evimiz.
И это наш дом.
Bizim evimiz burası!
Здесь наш дом! Ладно.
Burası bizim evimiz.
А здесь - наше укрытие.
- Homer, bu bizim evimiz.
- Гомер, это же наш дом.
Yani, bizim evimiz burası Yüzbaşı.
Наш дом - здесь, капитан.
O resimde bizim evimiz görülüyor.
"Самый худший город в СшА".
Bizim evimiz.
- А что это? - Наш дом.
Cadillac Heights bizim evimiz.
aдиллaк-Xaйтc - нe paйcкиe кущи, нo этo нaш дoм. ƒpyгoгo y нac нeт.
Bu bizim evimiz, Betazed'de, El'nar Gölü yakınlarında.
Это наш дом рядом с озером Эль'Нар на Бетазеде. Мы жили здесь.
Bizim evimiz çok mütevazı bir şekilde yamaca oturuyor.
Наш выглядит дом таким скромным и уютным напротив холма.
Bizim evimiz, binlerce ışık yılı uzaklıkta.
Наш дом в тысячах световых лет отсюда.
Bizim evimiz sizin evinizdi...
Наш дом - ваш дом!
Bizim evimiz sizin evinizdir.
Наш дом - ваш дом.
Bizim evimiz kağıtlardan geçilmez.
У нас же дома, море бумаг.
Yani neden bizim evimiz?
Почему именно в нашем доме?
Bakın, sizleri seviyoruz. Ama bu bizim evimiz ve Debra da benim karım.
Теперь слушайте, мы любим вас обоих, но это наш дом и Дебра моя жена.
Aman Tanrım, bu bizim evimiz mi?
Господи, это наш дом?
Burası bizim evimiz ve onlar çaldı... Çaldınız!
Мне всё равно, это наша квартира, и они украли...
Burası bizim evimiz.
Это - наш дом.
'Bulutlarla kaplı bu gezegen Dünya'mız, yani bizim evimiz.'
Эта облачная планета - Земля. Наш общий дом.
Dünya bizim evimiz değil.
Наш дом - не Земля.
Bizim evimiz, bizim yatağımız.
Наш дом, наша кровать.
Bizim evimiz burası.
Это наш дом.
Bakın, bizim evimiz sizin evinizdir.
Чувствуйте себя как дома.
Bizim yerimiz evimiz. Artık herkes kendi işine baksın.
Наше место здесь, займёмся своими делами.
biz yeni bir hayata birlikte başlamış olacağız, sadece sen ve ben, ve bir gün, bir gün göreceksin, Bizim Knob Hill de büyük, beyaz bir evimiz olacak. her odasında avizelerin asılı olduğu,
Мы начнем вместе совсем другую жизнь, ты и я, и однажды, однажды у нас будет большой белый дом в Ноб Хилл, с канделябрами в каждой комнате.
# Bir de bisiklet ve bot tabii Yollardır bizim evimiz #
Мы путешествуем из города в город. Мы представляем мотоциклы, велосипеды и лодки, дорога - наш дом.
Sabah 9 akşam 5 işlerimiz var, evimiz var, çocuklarımız, faturalarımız, televizyonumuz, hobilerimiz ve bütün gün koşuşturduğumuz ayak işlerimiz var, ve sonunda bizim bu olduğumuza inanmaya başlıyoruz
Мы работаем с 9 : 00 до 17 : 00, мы имеем дом, детей, счета, телевидение, хобби, и поручения, которые мы выполняем каждый день, и мы в конечном счете начинаем полагать, что это - то, кто мы есть,
Burası bizim evimiz.
Это наше место.
Tamam Beyler, burası bizim yeni evimiz olacak.
Господа, это наш новый дом.
Bu bizim yeni evimiz mi, babacığım?
Это наш новый дом, папочка?
- Bizim yeni sarı evimiz.
- Наш новый желтый дом.
İşte orda. Bu bizim rüya evimiz.
Вот тут Это дом наших грёз.
Evet, bizim rüya evimiz.
Ага, это дом наших грёз.
Bizim yeni evimiz.
Нашем новом доме.
Bizim evimiz!
Вы украли!
- Bizim... - Evimiz buradan...
- дом... здесь.
Bizim... evimiz... buradan... Kaotik uzaydan.
Наш... дом... здесь... в хаосмосе.
- Burası bizim yeni evimiz.
- Но это наш новый дом!
evimiz 42
bizim 255
bizimkiler 34
bizimle 42
bizimle kal 47
bizimki 17
bizim değil 34
bizim gibi 50
bizim de 22
bizimle misin 23
bizim 255
bizimkiler 34
bizimle 42
bizimle kal 47
bizimki 17
bizim değil 34
bizim gibi 50
bizim de 22
bizimle misin 23