English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ B ] / Bizimle gelmelisin

Bizimle gelmelisin translate Russian

114 parallel translation
Seni korumamız için bizimle gelmelisin.
Чтобы защитить. Ты должна пойти с нами.
Bizimle gelmelisin.
Думаю, тебе следовало бы пойти с нами, Луи.
Bizimle gelmelisin. Çok eğlenirsin.
Пусть пойдет с нами, повеселится...
Kaçıp saklanacak biri değilsin, ama bizimle gelmelisin.
Я знаю, ты не из тех, кто убегает и прячется, но ты должен поехать с нами.
Burası güvenli değil, gidiyoruz. Sen de bizimle gelmelisin.
- Нам надо валить и тебе бы то же не помешало.
Seneye sen de bizimle gelmelisin.
В следующем году, тебе обязательно надо будет с нами съездить.
Bizimle gelmelisin.
Ты должен поехать с нами.
Bizimle gelmelisin, Delenn.
Вам следует пойти с нами, Деленн.
Bizimle gelmelisin.
Пойдем с нами.
Bizimle gelmelisin. Hadi.
Ты должен пойти с нами.
Şifre çevirici hatalıydı. Bizimle gelmelisin,
Криптографы допустили ошибку.
Şimdi. Sen bizimle gelmelisin.
Нет, ты должен идти с нами
Bizimle gelmelisin.
Ты должен выбраться вместе с нами.
- Bizimle gelmelisin şimdi!
Вы должны пойти с нами!
Alphonse Elric, Üzgünüm ama bizimle gelmelisin.
Прости, Альфонс Элрик, но тебе придётся пойти с нами.
Tatlım, bizimle gelmelisin.
Милая, пойдём с нами, пожалуйста!
Bizimle gelmelisin.
Ты пойдёшь с нами.
Rahatsızlığını yavaşlatmaya çalışacaklar. Ama gerçekten bizimle gelmelisin. Çünkü dünyanın en iyi doktorları elimizde.
Они попытаются замедлить твои ухудшения, но тебе действительно следует пойти с нами, потому что у нас есть несколько лучших физиков в мире, которые на нас работают.
Bizimle gelmelisin.
Ты должен идти с нами
Bizimle gelmelisin.
Вы должны проехать с нами.
Hemen bizimle gelmelisin.
Идём с нами.
Bence sen de bizimle gelmelisin.
Думаю, тебе стоит пойти с нами.
Bizimle gelmelisin.
Ты должен пойти с нами
Öyleyse belki sen de bizimle gelmelisin. İçmeye başladıktan sonra ağzımdan hangi sırların çıkacağını kim bilebilir.
Может, тебе пойти с нами потому что, кто знает, какие тайны из меня полезут после того, как я начну пить.
Bizimle gelmelisin.
Пойдём с нами.
Bizimle gelmelisin, Wray. Bu meseleyi konuşmamız lazım.
- Идём с нами, Рэй, всё расскажешь.
Kara, hemen bizimle gelmelisin.
Кара, ты дожна пойти с нами.
Bizimle gelmelisin.
Пойдешь с нами.
Sende bizimle gelmelisin.
Тебе следует пойти с нами.
Bizimle gelmelisin.
Ты должен пойти с нами.
Bizimle gelmelisin.
Ты должна пойти с нами.
Bizimle gelmelisin.
Это склад людей. - Ты должна поехать с нами!
Hayır, hayır, hayır, sen de bizimle gelmelisin.
- Нет, ты должен пойти с нами.
Bizimle gelmelisin.
" ы можешь пойти с нами!
Bizimle gelmelisin.
Мы пришли за тобой.
- Hex, bizimle gelmelisin.
- Хекс, вы должны пойти с нами.
Bizimle gelmelisin, Sookie.
Соки, ты должна пойти с нами.
Bizimle gelmelisin, hayatım.
Ты должна пойти с нами.
Bizimle adalara gelmelisin.
Вы должны поехать с нами на острова.
- Yunanistan'a bizimle birlikte gelmelisin.
- Ты поедешь с нами в Грецию. - А как же тётушка?
Leela bizimle Europa'ya gelmelisin.
Лила, ты должна поехать с нами на Европу.
Bizimle New York'a gelmelisin.
Нужно, чтобы вы поехали с нами в Нью-Йорк.
Bizimle gelmelisin!
Ты должен идти с нами!
Bizimle evimize gelmelisin anne.
Ты пришла домой, ты вернулась к нам, мамочка.
Bizimle gelmelisin.
Ты должна поехать с нами.
Evet, bizimle gelmelisin, dostum.
Да, парень, тебе стоит отправиться с нами.
- Sabahları bizimle koşuya gelmelisin.
Да.
Evet. Bir ara bizimle birlikte gelmelisin.
Тебе как-нибудь надо бы пойти с нами.
Eğer bizimle çalışmak istiyorsan, zamanında gelmelisin.
Если хочешь учиться с другими, было бы здорово вовремя приходить.
Jenny, bizimle sen de köye gelmelisin.
Дженни, тебе стоит пойти в Виллидж с нами.
Bizimle Kehanetler Sarayı'na gelmelisin.
Ты должен отправиться с нами во Дворец Пророков.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]