Boş versene translate Russian
496 parallel translation
- Boş versene.
- Пола.
- Boş versene.
- Забудь о нём.
- Boş versene.
- Не всё ли равно.
- Boş versene.. - Gerçekten..
- Ты преувеличиваешь.
- Yanında bir kız arkadaşını getirsin. - Boş versene.
- Пусть приведет подружку.
Boş versene.
Девушки не платят.
- Boş versene.
Да, 1000 целиком.
Boş versene, kıllı-göt.
Валяй, мохнатый зад.
- Boş versene!
Забудьте об этом!
Boş versene, Vera'yı ilkbaharda da görebilirim.
Какого черта, лучше посмотрю я на Веру весной.
Boş versene.
Забудьте.
Boş versene.
Ох, дайте мне передохнуть.
Boş versene.
Неважно
Boş versene!
Кому до этого дело?
- Suyu, boş versene!
- В жопу, воду!
"... kendimi iyi hissetmiyormuşum. " Boş versene sen...
Нога неважно чувствует! Простите.
Boş versene.
Забудь.
Boş versene, Ada. Burası İngiltere. Burada insanlar başkalarının çocuklarını kaçırmaz!
Чёрт возьми, Ада, это же Англия!
Oh, boş versene.
Ладно, забудьте.
Boş versene!
Ерунда.
- Boş versene sen!
- Проклятие!
- Boş versene, ya.
- Бля, зачем?
Boş versene...
Бля, па, ну ты даёшь...
Boş versene.
Хуй с ним.
Rus sabotajcılarıymış. Boş versene.
Какие русские саботажники?
- Boş versene. - O kadar ünlü değildim.
Я не была особенно знаменита.
Wong Ustanın oğlu olman... sana burada rezillik yapma hakkını vermez. Boş versene.
То, что твой отец - мастер кун-фу Вонг... не дает тебе права здесь нарушать дисциплину.
- Boş versene!
- Да ну!
Çağrımı umursamadın, sonra da dediklerini yapmamı mı istiyorsun, boş versene!
Вы игнорировали мои звонки, а теперь еще угрожаете? Идите к черту!
Boş versene.
В пизду.
- Boş versene.
- Ну, конечно!
Yani, boş versene, dostum!
Я говорю - да ну, мужик!
Orta sınıfı boş versene! Onu hiç bir zaman kabul etmeyeceğim
Город сумасшедший и неуправляемый.
Boş versene.
Чёрт, мужик.
Boş versene.
Найдите время.
- Boş versene?
- Пошел ты!
Boş versene dostum.
Ебать это шум, Джек.
Boş versene dostum kimseye tuzak kurmam.
Человек, ебать это дерьмо. Я не для стреляет никто.
- Hey, boş versene...
Брось.
Boş versene sen!
- Эй, полегче.
Boş versene.
Как же!
Boş versene!
Это твоя работа.
Boş versene.
Не забывай.
Boş versene.
Прекрати.
Boş versene?
Не может быть.
Boş versene!
Чёрта с два.
Boş versene!
Забей.
Boş versene!
- Пошел ты!
- Boş versene. |
- Да, верно.
- Boş versene, ben Joey'i görmek istiyorum!
- Чёрт, как я хочу увидеть Джоуи!
Boş versene!
Да ты что?