English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ B ] / Boş ver onu

Boş ver onu translate Russian

369 parallel translation
Boş ver onu. Sen git, git.
идите.
- Para olmadan mı? Boş ver onu sen.
- А наши ученики?
Boş ver onu!
Нечего и внимания на него обращать.
Boş ver onu şimdi. Kavgayı nasıl planlıyoruz?
Я уже понял, лучше скажи мне как мы должны действовать?
Boş ver onu. Frankie'yi gözümün önünden ayırmayacağım.
Нет, я продолжу следовать за Фрэнком.
Hayır, boş ver onu.
Не думай о них.
Boş ver onu. Ne hali varsa görsün, ben alacağımı aldım.
О, ладно, фиг с ним - пускай сам разбирается.
"Boş ver onu." "Bir buçuk saat içinde işini bitirmiş olur."
"Не обращай на него внимания, он закончит где-то через полчасика!"
Boş ver onu.
Забудь о нем.
Hey, boş ver onu!
Пока мистер брэйкерне скажет.
Boş ver onu.
Не до него.
Boş ver onu. Bu hiç önemli değil.
- Забудь об этом, это не важно!
Boş ver onu.
Не волнуйся.
- Boş ver onu Sonunda burada olmak eğlenceli.
Да ерунда. Забавно наконец-то сюда выбраться.
Boş ver onu.
Забудьте об этом.
Boş ver onu, Jimmy.
Это катер, Джимми.
Aman tanrım. Boş ver onu, ortadaki paraya ihtiyacımız vardı.
тгм еивале амацйг аутгм тгм лпафа!
Boş ver onu aramayı.
К черту звонки.
- Boş ver onu.
- Все в порядке.
Belkide ben aramalıyım. Boş ver onu adamım.
Может, мне ей позвонить?
Boş ver onu.
Просто не обращай внимания.
- Boş ver onu şimdi. Oyun oynamak istemiyorum.
- На минуточку, мы встречаемся совсем мало времени.
Onu boş ver!
Я не знаю!
- Onu boş ver.
- Тебе-то что?
Şu boş şişeyi ver bana. Onu bulabilirim.
Дай мне пустую бутылку.
- Onu boş ver.
- Оставь его.
Boş ver onu.
Не стоит.
Onu boş ver!
Ты можешь их достать?
Onu boş ver.
Это то же самое.
Bos ver onu.
Забудь о ней.
Boş ver onu! Hadi!
Грубиян!
Onu boş ver şimdi.
Не бери в голову.
Onu boş ver de, şu Yaradılış Sandığı neyin nesi?
Забудь об этом, что это за Ковчег Генезиса?
Tamam, boş ver şimdi onu.
Да, больше не вспоминай об этом.
Onu boş ver, kimin umurunda?
А зачем подружка?
Boş ver onu.
Пoнимаете, я прoнзил время.
- Onu da boş ver eski patronum.
- Это мой бывший хозяин.
Adım Martha ama onu boş ver. Bernadette'le devam edelim.
Вообще-то меня зовут Марта, но это то же самое.
Neden onu dışarı taşımadın? Boş ver.
циати дем том ебцакес ены ;
- Onu boş ver, bu ne?
- Не спрашивай меня. Что это было?
Boş ver, bırak onu.
Оставь ее в покое.
Toparla kendini, göt herif! Boş ver, bırak onu!
Ты чего разлёгся, засранец?
Boş ver şimdi onu.
Не обращайте внимания на него.
Her yer delilerle dolup taşıyor. Onu boş ver. - Uyan dedim sana hadi.
Там полно придурков.К чёрту их.
Boş ver anne. Bu onu uyandırmaz. Neler oluyor Kevin?
Прекрати, мам, мы никого не разбудим.
Boş ver onu.
Не обращай внимания.
Bos ver onu!
Черт с ним. Плюньте на него.
Boş ver şimdi onu.
Подожди с этим.
- Onu boş ver.
- Не обращайте внимания!
Onu boş ver.
Забудь.
Boş ver dişçiyi şimdi. Son zamanlarda hiç birimiz onu göremiyoruz.
Почему всё-таки её давно не видно?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]