English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ B ] / Boş ver onları

Boş ver onları translate Russian

76 parallel translation
Boş ver onları.
Доменика, оставь их в покое.
Boş ver onları.
Не обращай внимания.
Boş ver onları. Acelemiz var. Tamam!
Разве Далтзорн не говорил тебе никогда не пытаться представить, что может предпринять враг.
Boş ver onları.
Ну и хрен с ним тогда.
Boş ver onları!
Да к чёрту их!
- Boş ver onları.
Ой, я буду по ним скучать.
Boş ver onları tatlım. İşe yaramaz adamlar onlar.
К черту всех. они бездушные твари.
Boş ver onları.
Не бойтесь этих ублюдков.
Boş ver onları. Şuradaki şey ne?
- Проехали, а это что за штука?
Boş ver onları.
Не обращай на них внимания.
Boş ver onları.
Нет, о них не беспокойся. Все в порядке.
Tamam, boş ver onları.
Наплевать на них. Пусть приходят за мной.
Her neredeyseler boş ver onları.
Не знаю, где-то чешут свою репу.
Boş ver onları.
Забудь о них.
Boş ver onları.
Забудь про них.
Boş ver onları.
О, да. Забудь о ней.
Posterlerin dışarıda, medya da bizimle. Boş ver onları, Kenny.
Кенни, забудь уже про плакаты, забудь про всё это.
Boş ver onları.
Не обращай внимания на них.
Boş ver onları.
Оставь это
- Boş ver onları.
- Плевать мне на них.
Pujols? Hadi boş ver onları. Bana söyleyebilirsin.
( " грок в ам.бейсбол. ) ¬ ы можете сказать мне.
Boş ver onları Kaptan.
Не обращайте внимания на идиотов...
Boş ver onları.
- Забей.
Ve işte başlıyor. Boş ver onları.
Ему помогает кто-то из дворецких или членов семьи.
Boş ver onları! Gitmeliyiz.
Забудь об этом, мы должны выбраться отсюда.
Onlardan ve aptal bıyıklarından nefret ediyorum. Boş ver onları.
Я ненавижу их и их идиотские усы.
- Boş ver onları.
Ох, черт с ними
Hakikaten boş ver onları yaa!
Да, к чёрту их!
Boş ver onları. Eğer kan bağın seni yolda bırakırsa, sen de kendi aileni kurarsın değil mi?
Если твои кровные отношения предают тебя, ты делаешь свои собственные, не так ли?
- Ne? Boş ver onları. Onunla ilgilen.
Забей на неё и займись, вместо этого, им.
Boş ver onları.
- Не обращай внимания.
Onları boş ver.
Это сейчас не важно. Потом.
Onları boş ver.
Ты туда не смотри, это
Nasıl oldu bu? - Onları boş ver. Başkasını seviyorum dedim.
- Да не перчатки, а я пoлюбила другoгo.
Boş ver şimdi onları.
ТЕО : Не говоря уж о людях.
- Boş ver sen onları.
- Не думай о них.
Onları boş ver.
Не обращай на них внимания.
John Smith onların savaşmasını istemezdi. Doktoru boş ver.
Джон Смит не отправил бы их в бой, не говоря уже о Докторе.
Boş ver David. İnsanlar bir şeye inanmak istemediğinde ne yapsan yap, onları ikna edemezsin. İnkar, güçlü bir şeydir.
Некоторые не верят в пожар даже когда их волосы тлеют упрямство мощная штука
Onları boş ver lütfen.
Хреново для них.
Beni boş ver sen. Onlar ne olacak?
Забудь обо мне, что делать с ними?
Onları boş ver.
Забудь про них.
Boş ver, onlar geçmişte kaldı.
А, ничего.
Evet, onları boş ver, ben, Jack ve Martinez, işte...
Это было давно, это я, Джек и Мартинес и...
Melekleri, şeytanları ve onların kahrolası kıyametlerini boş ver.
Плевать нам на ангелов, демонов и их поганый Апокалипсис.
Ve bu beni de üzüyor ama onları boş ver.
Это тоже меня расстраивает, но не волнуйся о них.
- Onları boş ver.
Не переживаи из-за них. Ты был великолепен.
Onları boş ver artık.
Перестань беспокоиться о них.
Ne yapıyorsun, pislik. Boş ver onları.
Мы скоро выйдем отсюда.
Onları boş ver.
О них не беспокойся.
Onları boş ver.
Забудь о них.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]