Bu inanılmazdı translate Russian
174 parallel translation
bu inanılmazdı!
Это было невероятно!
Bu inanılmazdı.
Это было невероятно.
- Bu inanılmazdı.
- Это невероятно.
Tamam, bu inanılmazdı!
Так,.. это невероятно!
Bu inanılmazdı.
Это было изумительно.
Bu inanılmazdı.
Это классно!
Bill, bu inanılmazdı!
Билл, невероятно!
Neal, bu inanılmazdı.
Нил, это было невероятно.
Bu inanılmazdı
Это было невероятно.
Bu inanılmazdı John.
Это было впечатляюще, Джон.
Bu inanılmazdı.
Только муссон помешал
Bu inanılmazdı.
Просто высший класс.
Joey, bu inanılmazdı.
Джоуи, это было удивительно!
Bu inanılmazdı!
Это было невероятно.
- Bu inanılmazdı.
Это было здорово.
Bu inanılmazdı.
Это было прекрасно.
Bu inanılmazdı.
Это было невероятно
Vay canına, bu inanılmazdı!
Достаточно знать, где я был. Ого, это было нечто!
Bu inanılmazdı!
Это было что-то невероятное!
Bunu söylemekten nefret ediyorum. Ama bu inanılmazdı.
Но что еще сказать Невероятно.
Bu inanılmazdı.
Это невероятно.
ve bu inanılmazdı.
Это было потрясающе.
Bu inanılmazdı. Kendimi hiç bu kadar kadın hissetmemiştim.
Ёто было неверо € тно, я раньше не чувствовала себ € женщиной настолько глубоко!
Earl, bu inanılmazdı.
Эрл, это было поразительно.
Oh, Jake, Bu inanılmazdı. düşüncelerinden korktukları zaman
Ну, мьi способньi на многое, когда до усрачки испугаемся.
Bu inanılmazdı.
( 12 минутами позже ) Это было потрясающе.
Bu inanılmazdı.
Это было потрясающе.
Hitler soyluluktan hem korkar hem nefret ederdi. Bu yüzden olanlar çok inanılmazdı.
Гитлер трепетал перед аристократией и одновременно ненавидел ее, поэтому то, что произошло, - горькая ирония.
Bu hafta inanılmazdı.
Неделя выдалась сумасшедшая.
Bu adam inanılmazdır.
Поразительньiй тип.
Bu inanılmazdı.
Это было здорово!
Bu... inanılmazdı.
Это было... изумительно.
Wisconsin'in bu kadar egzotik "olmaması" inanılmazdı.
Ёто удивительно как ¬ исконсент не экзотичен
Bu kadar geç kaldığım için kusuruma bakmayın ama trafik inanılmazdı!
Простите за опоздание. Но движение было просто невозможным.
Sadece bu kadar değil. Para inanılmazdı.
И не только это, деньги получил просто невероятные.
Bu hafta inanılmazdı.
Прошлая неделя была изумительной.
Bu çok inanılmazdı, orda öylece duruşun... seni yumruklamalarına izin vermen...
Это было просто невероятно, как вы просто... давали им себя мутузить и... Спасибо вам.
Bu hafta inanılmazdı.
Это была классная неделя.
Kötü olduğunu ve diğer şeyleri biliyorum ama bu çok inanılmazdı.
Я знаю, что ты зло, и все такое, но это было просто удивительно.
Bu kadının çaresizliği inanılmazdı.
Отчаяние высшего света беспредельно.
Sadece diyebilirim ki bu kız inanılmazdı.
Но я знаю только, что она просто потрясающая.
Bu kesinlikle inanılmazdı.
Он совсем не умеет играть!
Bu olduğunda onları geri getirmek için göze alabileceğimiz şeyler inanılmazdır.
И если такое происходит, на что только не мы не идём, чтобы вернуть их.
Bu gece inanılmazdın. Hepimizi hayran bıraktın.
Сегодня вечером ты удивила всех нас!
Bu geceki defile harikaydı Gerçekten inanılmazdı
Это было потрясающее шоу. Просто великолепное.
Bu... yaptığın inanılmazdı.
Это... было чудесно.
Sonuç inanılmazdı, zihinlerinde koşarken de aynı kaslar, sanki koşudaymış gibi aynı zamanda kasılıyordu. Bu nasıl olabilir?
Что удивительно, те же самые мышцы сокращались в той же последовательности, когда они представляли своё упражнение, как и когда они выполняли его физически.
Bu sabahki ameliyat inanılmazdı, Cristina'ya kalp sondasını çıkarmasına izin vermeniz.
Это была удивительная операция сегодня утром, то, как вы позволили Кристине деканюлировать то сердце.
Bağımlılığın bu kadar çok çeşidi olması inanılmazdır.
Потрясающе, как много видов зависимостей существует
Çocukların ebeveynlerine bu kadar çekmeleri inanılmazdır.
Просто удивительно, насколько дети похожи на своих родителей.
Bu gece inanılmazdın.
Ты был таким замечательным сегодня.