English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ B ] / Bu intihar olur

Bu intihar olur translate Russian

87 parallel translation
Hemen buradan çıkmak zorundayız. Bu intihar olur.
Мы должны немедленно уходить, это самоубийство.
- Bu intihar olur.
- Это самоубийство.
- Bu intihar olur Data!
Это самоубийство, Дейта!
- Bu intihar olur.
- Это будет самоубийством.
- Bu intihar olur!
- Ёто самоубийство. - ¬ ерно.
Bu intihar olur.
Это самоубийство.
Dinle. Onu bırakamam. Bu intihar olur.
ѕослушай, € не могу потер € ть престиж.
Teknik olarak bu intihar olur.
Формально, это всё равно что совершить самоубийство.
- Bu intihar olur.
- Это же самоубийство!
Bu intihar olur.
Это будет самоубийство.
- Bu intihar olur.
Это было бы самоубийством.
Bu intihar olur!
— амоубийство!
Onları durdurma yolu bulana kadar bu intihar olur, Lucy.
Пока мы не знаем, как с ними бороться. Это самоубийство, Люси.
Bu intihar olur.
Это может быть самоубийством.
- Bu intihar olur efendim.
Это самоубийство!
- Yo, bu intihar olur.
Это было бы самоубийством.
Bu intihar olur.
Это было бы самоубийством.
Bu intihar olur, adamım.
Это самоубийство, чувак.
Bu intihar olur.
Это самоубийство...
Ama bu intihar olur.
- Тогда это самоубийство.
Bu intihar olur.
Они не самоубийцы.
Ama bu intihar olur.
- Это самоубийство.
- Bu bir intihar olur.
- Это самоубийство.
Bu civarda biraz şaka kaldırmanız lazım yoksa sonunuz intihar olur ha.
Нет нет. Я только пошутил. Вы не расстраивайтесь.
- Bu intihar olur!
- Что-то нужно сделать.
Yenilmiş insanlar böyle konuşurlar Bu politik bir intihar olur Hiç risk yok.
Этот путь очень привлекателен, но именно поэтому ссылка будет очень болезненной.
Ama buna cesaret edemiyorsun çünkü bu intiharın olur.
Да вы и не посмели бы, потому что это было бы самоубийством.
Tek çözüm gözün elle kapatılması. Bu radyasyon seviyelerine bu bir intihar olur.
Единственный способ остановить это, это вручную закрыть диафрагму, но при таком уровне радиации, это будет самоубийством.
Bu siyasi intihar olur. Elbette istemiyorum.
Это было бы политическим самоубийством.
- Bunu yapamazsın, [br] bu sosyal intihar olur.
Это общественное самоубийство.
Bu bir intihar olur.
Это было бы самоубийством.
Bu bir intihar olur.
Самоубийство!
İntihar olur bu!
Это самоубийство!
Evet. Bu sosyal bir intihar olur.
Это тогда будет массовым самоубийством.
Silahlar olmadan bu bir intihar gorevi olur.
Без оружия - это самоубийство
Bu bir intikam değil, intihar olur.
Это не месть, это самоубийство.
D.C.'de bu işe yeltenmek intihar olur.
Вариант с Вашингтоном - самоубийство.
- Bu bir intihar olur.
Это самоубийство.
Gelecek yılın yiyeceğini ipotek etmeyeceğim ; ... bu bir intihar olur.
Мы не можем дать им еду - это самоубийство.
Bu, intihar olur.
Это самоубийство.
İntihar edeceksen bu çok trajik olur ama benimle bir alakası yok ki.
≈ сли ты собралс € застрелитьс €, это трагично, но... ... € - то тут при чЄм?
- Bu intihar olur.
Эй! Эй, эй.
Bu ölüm olayına intihar gibi davranmaya devam edersek, hayat herkes için daha güzel olur.
Всем будет гораздо легче, если мы будем продолжать рассматривать эту смерть, как самоубийство.
O hâlde bu bir intihar olur.
Ну, похоже что он совершил самоубийство.
Yarın, baş sağlığı dilemek için ara. Bu, saldırının geleceği ilk cephe olur. "Kızımızın intiharından sonra bizi aramaya bile tenezzül etmedi."
Позвони завтра и вырази соболезнования. будет типа такого после того как довел нашу дочь до самоубийства!
Asıl burada kalmaya devam edersek bu, intihar olur.
Оставаться здесь самоубийственно для всех нас.
Bu bir intihar görevi olur. Siz pusuya düşürülmeden önce de Mukana'nın ünü kötüydü.
Мукан была горячей точкой даже к того, как вы попали в засаду.
Bu kıyafetle, yollardan uzak durursun diye düşündüm. Ya ormanda deli gibi koşacaktın ki bu da senin için intihar olur, ya da buraya gelecektin.
Подумал, что в этом наряде Вы будете держаться подальше от дорог, значит, либо скроетесь в джунглях, что будет самоубийством, либо попытаетесь спуститься по реке.
Üzgünüm, intihar olur bu.
Извини. Но это - самоубийство.
Bu orospu çocuğunu hapse atmak intihar olur.
Посадить этого сукиного сына в тюрьму было бы губительно для наших планов.
İntihar olur bu.
Это - самоубийство.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]