English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ B ] / Buyur

Buyur translate Russian

3,552 parallel translation
Eğer daha hızlı gitmemizi sağlayacaksa buyur kes elimi.
Давай, если это нам поможет быстрее добраться.
Önden buyur.
После Вас.
Buyur.
Вот, держи.
Buyur, sana bir şey aldım.
Возьми. Это для тебя.
- Buyur.
- Держи.
Buyur.
Вот.
Buyur, ne istiyorsan çal.
Вперёд. Ставь, что хочешь.
- Buyur bize katıl Mallory.
Ты можешь присоединиться к нам, Мэлори.
Buyur, belirli bir şey. 140
Вот, горячее.
- Evet, buyur.
— Да, держи.
- Önden buyur.
После вас.
Buyur bakalım.
Вперёд.
Bende biraz var. Buyur.
- У меня осталось ещё.
Tabi ya. Buyur, meydan senin. Daha'Enter'tuşu nerede onu bilmiyorsun.
где Enter.
- Rica ederim. Önden buyur.
- Тогда после вас.
- Buyur? Önceliğimiz Danny'nin kaykayı ve telefonu.
Скейт Дэнни, сотовый Дэнни - в приоритете.
- Susan Wright? - Buyur.
- Сьюзан Райт?
Martin Scorsese'e saygısızlık etmek istiyorsan, buyur.
Если хочешь чернить работу Мартина Скорсезе, то пожалуйста.
Buyur Çavuşum.
Как дела, Сердж?
Merhaba, içeri buyur.
Привет. Входи.
- Buyur.
Держи.
Eğer kolay yoldan, kimliğini açık etmeden yapabileceksen, buyur.
Так что если ты можешь сделать это, не раскрывая своего прикрытия, тогда делай.
Bir aşk gemisinde norovirüs kapmak istiyorsan, buyur sen git. Ben çok meşgulüm.
Если хочешь подхватить Норовирус ( прим. - болезнь ЖКТ ) на "Лодке Любви", поезжай.
- Bebeğe el süreyim deme! - Af buyur?
- Не приближайся к ребенку!
Buyur.
Давай.
- Memur Burgess. - Buyur.
- Офицер Бёрджесс.
Buyur dostum. Sumner'ın masasına geç.
Вот, занимай стол Самнер.
Tamam o zaman, önden buyur.
Знаешь куда? Тогда вперед.
Buyur Garcia.
Да, Гарсия.
- Elbette. Buyur.
Держи.
Lütfen buyur.
Прошу.
Buyur. Oradan nasıl kurtuldun?
Сюда.
Af buyur da, ne dememi bekliyorsun?
Прости, что ты хочешь от меня услышать?
Af buyur?
Прости?
- Af buyur?
- Повторите?
İyi niyetimin bir göstergesi olarak buyur, senin olsun.
И, как символ моей доброй воли... Бери, они твои.
Gel buyur.
Заходи.
Önden buyur, Velma.
После тебя, Вельма.
El bezini al, buyur!
Держи, держи!
Partici bir çocukla yatmak istiyorsan buyur yat çünkü ben öyle biri değilim.
Я бы сказал ей, что если она хочет кататься по округе с каким-то кутилой, то пускай, но я не такой.
Kötü adamın ben olduğumu düşünmek istiyorsan, buyur.
Если хочешь думать, что я плохо парень, пожалуйста.
Buyur John, senindir.
Давай, Джон. Это все твое.
Gel buyur.
Проходи.
Kayıttayken konuşmak istersen buyur, kartım. Konuşmanı gerçekten çok isterim.
Вот моя карточка, если вы когда-нибудь захотите поговорить под запись, что я бы вам строго рекомендовала.
Buyur hadi, tat biraz.
Вот, давай, попробуй.
Önden buyur.
После тебя.
- Buyur.
Да.
- Buyur, ceketin.
- Вот твоя куртка.
Buyur.
Держи.
Önden buyur.
Гав. После вас.
Buyur.
Прошу.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]