English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ B ] / Buyur bakalım

Buyur bakalım translate Russian

169 parallel translation
Buyur bakalım.
Это тебе.
Buyur bakalım. İyi geceler.
— покойной ночи.
Buyur bakalım Dix. Biliyor musun Dix, atlara paranı akıllıca yatırmalısın.
Знаешь, с лошадьми надо быть очень хитрым.
Buyur bakalım, çok teşekkür ederim.
Вот, пожалуйста, и большое спасибо.
Hoş geldin. Buyur bakalım.
Добро пожаловать.
Buyur bakalım!
Вот чертовки!
- Buyur bakalım.
- Теперь говори.
Buyur bakalım.
- Папа!
O zaman, buyur bakalım.
Тогда прошу, говорите.
Buyur bakalım.
Ну вот, вот сюда.
Buyur bakalım.
Мы начинаем.
Tamam. Buyur bakalım.
Ладно, вот так.
Buyur bakalım.
Держите.
Buyur bakalım. İçine uzan ve neler hissettiğini bana söyle bakalım.
Засунь туда руку и скажи, что ты чувствуешь.
Ve... buyur bakalım!
Держи.
Bu yüzden ona teşekkür etmek mi istiyorsun? Buyur bakalım.
Хочешь его поблагодарить - вперёд.
- Hadi buyur bakalım. çok hevesliydin.
- ак вас угораздило тут застр € ть?
Bölmem mi ister misin? Buyur bakalım
ПОТЕРЯННЫЕ эпизод # 24
Toby sizlere bir anons yapacakmış, ve bunun şimdi yani günün ortasında.. olması konusunda aşırı ısrarcı. O yüzden buyur bakalım.
Но Тоби хочет что-то прямо сейчас объявить, посреди рабочего дня.
Buyur bakalım, Rita!
Ну вот, Рита!
Buyur bakalım, Ajan Tovarek.
Так, прошу вас, агент Товарек.
Buyur bakalım.
Вот так.
Tamam, madem öyle buyur bakalım!
Да, я согласна с тобой!
- Buyur bakalım.
- Держите.
Buyur bakalım. Neymiş ona işini geri vermek için sebeplerimiz?
Так почему ты решил вернуть этого обдолбыша?
Buyur bakalım, şimdi Uluslararası Af Örgütü İnsan Hakları Komisyonu bizi ziyarete gelecek.
Теперь к нам приедут из "Международной Амнистии" которые от усилий напустят себе в штаны, заявляя о международных правах человека.
İşte buyur bakalım.
Ну что ж, вот и почувствовал.
Oh buyur bakalım, doktor.
вот держи, доктор.
Buyur bakalım.
Иди сюда.
Ne yapalım, buyur bakalım.
Делать нечего. Ну, садись.
Buyur bakalım, bakmamışsın bile.
Ты даже не посмотрел там.
İşte buyur bakalım.
Вот, возьми. Так лучше?
- Buyur bakalım.
А вот и ты.
- Buyur bakalım.
Ладно, договорились.
Buyur bakalım.
Ну, давай.
- Buyur bakalım.
- Говори.
- Buyur bakalım.
- Идешь.
Buyur bakalım.
Держи...
- Buyur bakalım.
- Вот тебе. - А вот тебе.
- Anladım. - Buyur bakalım.
Вот так.
Buyur bakalım.
Держи.
Buyur bakalım.
Угощайтесь.
Bende kalmamış. Buyur, al bakalım.
Возьми одну.
Gerçekten var isen, buyur bakalım!
Идиот!
Devam et bakalım canavar. Buyur.
Давай, урод, сделай себе приятно.
- Buyur bakalım.
- Вот.
Buyur bakalım.
Вот она.
Buyur bakalım.
Вот.
Buyur, git bakalım!
Ну и пожалуйста.
Buyur bakalım.
Вот, держи.
Al bakalım, Büyük bir federal soruşturmayla uğraşmak istiyorsan, buyur benimkini kullan.
- Давай, звони с моего если хочешь иметь дело с федеральным расследованием.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]