Canın acıdı mı translate Russian
40 parallel translation
İyi misin? Canın acıdı mı?
С тобой все в порядке?
- Canın acıdı mı?
- Не ушиблись?
Pazu, canın acıdı mı? İyiyim ben.
Пазу, тебя не били?
Canın acıdı mı?
Вы не ушиблись?
Canın acıdı mı?
Не повредился?
Düştüğünde canın acıdı mı diye sor.
Спроси, больно ли ей было падать.
Canın acıdı mı?
Сильно болит?
Canın acıdı mı?
Больно?
Canın acıdı mı?
Разве это больно?
- Canın acıdı mı?
- Ты обиделся?
Söyle John, canın acıdı mı?
Скажи мне, Джон, тебе было больно?
- Canın acıdı mı?
Тебе больно?
Canın acıdı mı?
Тебе было больно?
Canın acıdı mı?
Было больно?
Canın acıdı mı?
Ты ранен?
Canın acıdı mı?
Болит?
Cennetten düştüğünde canın acıdı mı?
Ты не ушиблась, когда упала на землю с небес?
Canın acıdı mı?
Тебе больно?
Canın acıdı mı?
Ты не ранен?
Canın acıdı mı?
"Разве это не больно?"
- Canın acıdı mı?
Вас не задело?
Cennetten düştüğün zaman canın acıdı mı?
было больно падать с небес?
Canın acıdı mı, canım acır.
Когда вам больно, больно и мне.
- Canın acıdı mı? - Hayır.
— Было больно?
"Nasıldı?" "Canın acıdı mı?"
На что это похоже? Это больно?
Canın acıdı mı?
Ты ранена?
- Canınız acıdı mı?
- Я вас не ушибла?
Canın acıdı mı?
- Ты поранилась?
Canın mı acıdı bebeğim?
Больно, детка?
- Canın acıdı mı?
- Что-нибудь болит?
Canın mı acıdı güzel çocuk?
Больно?
- Canın acıdı mı?
С ней несчастный случай!
En çok canımızın acıdığı noktada, korkuyu kovduğumuz için.
За то, что мы посмели дать сдачу страху.
Sildirirken canın acıdı mı?
Больно было её сводить?
Senin canın acımıyor olabilir ama senin canının acıdığını düşününce benim canım acıyor.
Тебе может быть не больно... Ладно. Но мне больно только от одной мысли, что тебе больно.
Bu canımı acıttı... 1700'lerden beri canımın yandığını hissetmemiştim, biraz gıdıkladı... ve bunun için acı çekeceksin.
Вот это действительно больно. Ха ха! Оу, я не чувствовала боль с 1700х как будто щекочет... и за это я заставлю тебя страдать.
Cennetten düştüğünde canın çok acıdı mı?
Вы когда с неба упали, не сильно ушиблись?