Canın cehenneme translate Russian
1,523 parallel translation
- Canın cehenneme.
На хуй тебя!
Senin canın cehenneme! Burada iş üstündeyiz.
Не отвлекайся на всякую херню!
Canın cehenneme.
Пшел на хуй!
Hep öyle derler. "Canın cehenneme."
Все так говорят, "на хуй".
- Canın cehenneme mi?
- Да, ты, нах.
- Senin canın cehenneme lanet olası!
Иди в пизду, чувырло!
Canın cehenneme.
Пошел на хер.
- Canın cehenneme!
- Пошел к черту!
Senin canın cehenneme!
Ты идешь к черту!
Canın cehenneme!
Ты идешь в ад!
- Ailem. - Canın cehenneme!
Как же моя семья?
Canın cehenneme.
- Пошла ты!
- Canın cehenneme!
- Черта с два!
"Canın cehenneme."
"Пошёл к чёрту."
- Canın cehenneme!
Ну и вали!
- Canın cehenneme!
- Иди на хер!
Canın cehenneme!
Черт бы тебя побрал!
Canın cehenneme!
да заткнись ты.
Canın cehenneme.
Иди ты на хрен.
Canın cehenneme.
Просто иди на хрен.
Canın cehenneme Richard.
Иди к чёрту, Ричард.
Canın cehenneme ahbap.
Ты отстой! Отстой!
Canın cehenneme.
Заткнись.
Canın cehenneme, Kevin.
Да пошел ты, Кевин.
Canın cehenneme!
Сволочь! Вон отсюда!
Canın cehenneme.
Ты, несчастный ублюдок!
Dostum, senin canın cehenneme tamam mı dostum?
- Пососи у меня!
- Kapa çeneni! - Canın cehenneme! Alo?
Пошел в зад!
- Canın cehenneme!
Дом Хартунянов.
Canın cehenneme tamam mı?
Дура, ты просто не понимаешь.
Evet, elbette öyle dostum. Canın cehenneme.
Да, вот так, урод!
İnsanları korkutmak istiyorlar. Böylece insanlar evde kalıp televizyon seyrediyorlar. - Canınız cehenneme.
Они хотят, чтобы люди сидели дома и боялись, а жратву заказывали по телефону.
- Canın cehenneme. - Canın cehenneme.
- Пшла нах!
Canın cehenneme.
Пошла на хер.
Canın cehenneme!
- Я, нах?
Sana şunu söyleyeyim, canın cehenneme!
Пошла ты!
"Canınız cehenneme, ben lezbiyenim" diye bağırmak yok.
"Да пошли вы все! Я лесбиянка".
Siz hep müşterilerin de randevuların da canı cehenneme dersiniz.
Людям всегда наплевать на покупателей и встречи.
Hallederim, bu yüzden canınız cehenneme.
Мне на вас пофиг, так что утритесь.
- Karın canı cehenneme!
- Плевать я хотел на снег!
Canın cehenneme!
Иди к черту!
Hileli oyunlarının, sulandırılmış içkinin... - canı cehenneme Tolliver.
Иди нахуй, Толливер, со своими сраными играми и бодяжным пойлом
Dünyanın da, parfümün de kendisinin de canı cehenneme.
И весь мир и духи и себя самого.
- Bak. Yani... şansın canı cehenneme - benim görüşüm bu.
Ну, просто я специалист по сплошной невезухе.
Ayılar'ın canı cehenneme!
Чертов Бруинс!
- Ayıların canı cehenneme! - Evet!
Чертов Бруинс!
Haritaların canı cehenneme!
К чёрту твои карты.
Canınız cehenneme.
Чтоб вы сдохли!
Hepinizin canınız cehenneme tamam mı!
Чтоб я тебя больше не видел! Вали отсюда!
Canın cehenneme pislik!
Подонок!
İşler kötüye giderse, herkese canınız cehenneme derim. Çocuğun cebine bir kaç dolar koyar, bir otobüse bindiririm.
В наихудшем случае я скажу всем, чтобы они шли в задницу, суну мальцу в карман полсотни баксов и запихну его в автобус.