Evlendiniz mi translate Russian
76 parallel translation
Daha önce evlendiniz mi?
Были женаты до этого?
Evlendiniz mi?
Женаты?
Daha önce evlendiniz mi?
Были за мужем прежде?
Daha önce evlendiniz mi diye sordum.
Я спросил, Вы были когда-либо за мужем прежде?
- Gerçekten evlendiniz mi? - Evet. Bu dik kafalı kardeşimle ne diye evlendiniz?
Вы правда за него вышли?
Hiç evlendiniz mi?
Вы женаты?
- Evlendiniz mi?
- Поженились?
Evlendiniz mi?
- Вы женаты?
- Hiç evlendiniz mi?
- Вы были женаты?
Gerçekten evlendiniz mi?
Вы действительно поженились? Действительно?
- Evlendiniz mi?
- Вы поженились?
- Evlendiniz mi?
- В самом деле?
Hiç evlendiniz mi, Bayan Camaro? - İtiraz ediyorum.
- Вы когда-нибудь были замужем?
- Hiç evlendiniz mi?
- Вы сами были замужем?
Mr. Welch, tekrar evlendiniz mi?
Мистер Уэлш, вы когда-нибудь женились снова?
- Evlendiniz mi?
- О – поженились?
Evlendiniz mi?
Вы поженились?
Ve evlendiniz mi?
- Вы заключили брак?
Sen ve Mac evlendiniz mi peki?
Вы с Маком в конце концов поженились?
Hiç evlendiniz mi, dedektif Walsh?
Вы когда-нибудь были женаты, детектив Уолш?
Az önce evlendiniz mi siz?
Вы что, сейчас поженились?
Hiç evlendiniz mi doktor?
Вы когда-нибудь были женаты, док?
Evlendiniz mi?
- Поженились?
Daha önce hiç evlendiniz mi, Bay Chance?
Вы были женаты, Мистер Ченс?
Yani, evlendiniz mi?
Так... Вы поженились?
- Hiç evlendiniz mi?
Вы когда-нибудь были замужем?
- Siz de evlendiniz mi?
И вы вышли за него?
Evlendiniz mi peki?
Вы поженились?
Evlendiniz mi?
Женаты? Да.
Evlendiniz mi? Hamile olmadığımı öğrenince Drew'le ayrıldık aslında.
Честно говоря, мы с Дрю расстались, когда выяснилось, что я не беременна.
Daha önce hiç evlendiniz mi Bay Greevy?
Мистер Гриви, вы были женаты?
- Baksana evlendiniz mi?
Кстати, - вы поженились?
Siz hiç evlendiniz mi Bay Liebenbaum?
А вы были когда-нибудь женаты, мистер Либенбаум?
Dün gece evlendiniz mi, Jenny?
Вы вышли замуж этой ночью, Дженни?
- Yeni evlendiniz, değil mi?
- А, молодожены, да?
Yeni mi evlendiniz?
Молодожены, да?
Söyler misiniz, babanız ile eşiniz, Sular İdaresini devrettikten sonra mı, önce mi evlendiniz?
Скажите мне кое-что... как Малврэй и ваш отец продали водный департамент?
- Newton Davis ile mi evlendiniz?
Вы замужем за Ньютоном Дэвисом? Да.
Acil serviste mi evlendiniz?
Минутку. Вы поженились в реанимации?
Yeniden mi evlendiniz?
Ты снова женился?
Evlendiniz mi?
Поженились?
Geçenlerde şu yük gemisi kaptanıyla evlendiniz, değil mi?
Ты только что женился на этом капитане грузового корабля, верно?
O yüzden mi evlendiniz?
Так вы поэтому поженились?
- Siz hiç evlendiniz mi? - Hayır.
Вы когда-нибудь были замужем?
- Yeni mi evlendiniz?
- Молодожены?
İki yıl önce mi evlendiniz?
Ты женился 2 года назад?
- evlendiniz, değil mi?
- пару месяцев назад, да?
Jimmy sormam gerek ailenin sabıkası pek iyi değil de bebek yüzünden mi evlendiniz yoksa evlendiğiniz için mi bebek yaptınız?
Джимми, я обязан спросить... в связи с историей твоих родителей, брак привел к ребенку или ребенок - к браку?
Bu nedenle mi onunla evlendiniz?
Поэтому вы поженились?
Dört ay önce St Roch Kilisesi'nde mi evlendiniz?
Вы женились в церкви Святого Роха четыре месяца назад?
- Yeni mi evlendiniz?
- Только поженились?