Gece mi translate Russian
3,160 parallel translation
Bütün gece mi?
Всю ночь?
Gece mi gündüz mü olduğunu bulmaya çalışın.
" Постарайтесь выяснить, сейчас день или ночь.
- Tamam, ama gece mi gündüz mü, yaya mı araçlı mı?
- Да, но дело было днём или ночью? На улице или в машине?
Yani bu gece mi?
Сегодня определенно та ночь. Для секса?
Bu gece mi?
Сегодня?
Nasıl, bütün gece mi?
Что, каждую ночь?
- Her gece mi?
- За ночь?
Huck, Liv'in yaralandığı gece mi saldırıya uğradı?
На Хака напали этой же ночью. Лив ранена.
Bu gece yemek yiyelim mi?
Поужинаем сегодня?
Dün gece eve gitmedin mi?
Ты не пошел домой прошлым вечером?
Dün gece bu yüzden mi tartıştınız?
С этого вчера началась ваша ссора?
Oğlunu görebildin mi bu gece?
Вы видели своего сына в конце сегодняшнего вечера?
Homer, Bart bu gece bizde kalabilir mi? Ben izin verdim.
Гомер, Барт хочет переночевать у нас, я ему это разрешил.
Sen de bu yüzden dün gece canına okudun öyle mi?
Это потому, что ты его подставил в прошлый раз.
O gece burada değildin, değil mi?
Полагаю, вас не было тут в ту ночь?
Olly, bu gece için plan yapmadın değil mi?
А, Олли, есть планы на вечер?
Sadece bu gece için mi?
Сегодня или по жизни в целом?
- Dün gece konseri beğendiniz mi?
- Вам понравился концерт?
John'un gece için harika bir planı var, değil mi?
У Джона есть прекрасная идея, чем потом заняться, правда ведь?
Çadırdaki gece yüzünden böyle değil mi?
Это все из-за нашей ночи в палатке?
Bu gece gelmemi mi istiyorsun?
Ты хочешь чтобы я приехал сегодня вечером?
Bu gece mi?
Мм, сегодня? Ты хочешь... сегодня.
Geçen gece için beni mi suçluyorsun?
Ты меня обвиняешь за прошлую ночь?
Gece ve diğer gün Renard Bölgesi Şerifi'nin aracı burada duruyor ve ihbar etmek aklına gelmiyor öyle mi?
Машина полицейского управления простояла тут всю ночь и весь день, ты даже не думал заявить об этом?
Dün gece de buradaydınız değil mi?
И вчера тут были?
O yüzden bence Sosyal Hizmetleri arayıp Ethan'ı bu gece için alabilirler mi diye bir sor.
Думаю, следует позвонить в социальную службу и узнать, смогут ли они пристроить его на ночь.
Bütün bölümlerini indirip geçen gece izlemedin mi sen yoksa?
Что, ты не скачала все серии и не посмотрела их прошлой ночью?
Bu gece burada kalabilirim, değil mi?
Не против, если я останусь?
Öyle mi? Siz hapisten çıkış kartı dağıtırken dün gece bir tekne daha yandı. Bu sefer elimizde bir ceset var.
Чего бы вам тогда не дать карточки "освобождение из тюрьмы просто так", прошлой ночью сожгли другую лодку и в этот раз у нас труп.
Ancak dün gece Pearl'ü savaş yerine döndüren bizi bulmak için gelen abindi, değil mi?
Тот, кто разрушил "Пэрл" прошлой ночью, кстати... это твой брат пришел тебя найти, не так ли?
- O hâlde bu gece kimse yok, öyle mi?
Значит, никого сегодня нет, да?
Kali onun için geliyor. O yüzden zor bir seçimle karşı karşıya kalmak üzeresin. Çünkü bu gece biri ölecek ve bunun Derek mi yoksa Deaton mı olacağı sana bağlı.
Кали идет за ним, так что тебе предстоит трудный выбор, потому что кто-то умрет сегодня, и кто это будет
Geçen gece okulda olduğumu kimseye söyledin mi?
Ты говорил кому-нибудь, что я была в школе той ночью?
Ve şimdi bunu Rayna ile geçirdiğin tek gece için hiçe mi sayacaksın?
И ты готов бросить все это из-за одной ночи с Рэйной?
Dün gece çok eğlenceliydi, değil mi?
Прошлой ночью было очень весело, не так ли?
Arzuladığın her şeyi geçen gece getirdi mi sana?
Прошлой ночью ты получила все, чего только могла пожелать?
- Bütün gece buradaydı, öyle mi?
- Он провел тут всю ночь?
- Dün gece Angie'den uzak durmanı söylemedim mi?
Я ведь велел тебе вчера держаться от Энджи подальше.
Arkadaşı kliniğe götür bak bakalım gece için yatıştırıcı verebilirler mi.
Отвези моего друга в больницу следи за ним, может быть они смогут успокоить его на ночь
Bu gece bayağı kârlıydı değil mi?
Вечер был удачным, правда?
Geçen gece Bill'le buraya geldiğinde benim olmaya hazırdın değil mi?
Вчера ночью, когда ты вернулась с Биллом, ты была готова стать моей, верно?
- Bu saatte Londra'da gece yarısı değil mi?
А разве в Лондоне сейчас не полночь? У нее ребенок.
Seks randevumuz hala geçerli mi bu gece?
Наше секси-свидание ещё в силе?
Bu gece oraya gelmemin gerçek sebebinin ne olduğunu biliyorsun değil mi Adrian?
Ты ведь знаешь, зачем я на самом деле приходил к тебе тем вечером, не так ли, Эдриан?
Bu gece arabayı sen mi kullanıyordun?
Значит, ты каталась на его машине всю ночь?
Yani hindili hamburgeri her gece servis mi ediyorsunuz?
А бургеры с турдукеном подаёте каждый вечер?
Bu gece plan yapmadın, değil mi?
Эй, у тебя ведь ничего не запланировано на сегодня?
Geç mi yattın dün gece?
Ты долго был здесь вчера?
Bu gece içip, Bay Grayson'ın servetinin ne kadar olduğunu görelim mi?
Ну что, посмотрим, сколько щедрости мистера Грейсона мы сможем выпить за вечер?
- Bu gece öğrenmen mi gerekiyor?
Нужно решить сегодня?
- Gece iyi geçti mi?
Вечер удался?