English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ G ] / Geliyor musun

Geliyor musun translate Russian

2,206 parallel translation
Akşam geliyor musun?
Тоже идешь? Ага.
Sen, geliyor musun?
Ты.. Ты придёшь?
Geliyor musun?
Так ты придёшь?
Geliyor musun?
Ты идёшь?
Geliyor musun?
Идёшь?
- Geliyor musun?
- Ты скоро?
Raúl, bu parti şok sıkıcı. Bara gidiyoruz. Geliyor musun?
Рауль, пойдёшь с нами в бар?
Akşam yemeğine hala geliyor musun?
Ты ещё не передумала приходить сегодня на ужин?
Geliyor musun?
- Ты идешь?
Geliyor musun?
Ты едешь?
Geliyor musun?
Ты зайдешь?
Sam, geliyor musun?
Сэм, идем?
Patron, geliyor musun?
Босс, вы идете?
Geliyor musun?
Ты придешь?
Geliyor musun, Kent?
Ты идёшь, Кент?
Geliyor musun?
Ты едешь обратно?
Geliyor musun?
Ты уже едешь назад?
Geliyor musun?
Ты идешь?
- Geliyor musun?
Ты приедешь? - Всё закрою и приеду.
Geliyor musun?
Ты идешь или нет?
- Geliyor musun?
Ну так ты там будешь?
Geliyor musun?
Ты скоро кончишь?
Bizle geliyor musun?
Пойдешь с нами?
- Geliyor musun Gracie? - Evet.
Ты идешь, Грейси?
Geliyor musun Liv?
Лив, идешь?
O halde benimle İspanya'ya geliyor musun?
Значит, ты собираешься с ним в Испанию?
Ve dilediğin gibi gidip geliyor musun?
И ты просто приходишь и уходишь, когда тебе вздумается?
Aaron, geliyor musun?
Аарон, ты идешь?
Geliyor musun?
Идёте?
Bu arada, Marshall bu yaz Florida'ya geliyor musun?
Кстати, Маршал. нам нужно знать, кончишь ли ты свои дела к лету, чтобы приехать во Флориду. Ты кончишь?
Geliyor musun?
Маршлалл?
Marshall? Marshall, geliyor musun?
Маршал, ты кончишь?
Benimle geliyor musun?
Ты поедешь со мной?
Geliyor musun?
Согласен?
Geliyor musun?
Вы идёте?
- Geliyor musun?
- Ты идешь?
- Geliyor musun?
- Ты идёшь?
Geliyor musun?
- Вы поедете?
- Geliyor musun?
Ты идешь?
- Geliyor musun?
Ты идешь? - Минуточку.
- Geliyor musun?
- Сынок, ты идёшь или нет?
Pekâlâ... bu kulağa biraz tuhaf geliyor ama sandığın kadar lezbiyen olduğunu düşünüyor musun?
Это звучит странно... но может ты не настолько лесбиянка, как тебе кажется?
Hem çok dolu hem de çok boş geliyor, anlıyor musun?
Это как слишком поный и слишком пустой, все в одном, понимаешь?
- Geliyor musun bu akşam?
Сегодня вечером повторим?
Bunların hepsi kulağa muhteşem geliyor, peki ama balık ya da biftekten anlıyor musun?
Звучит, конечно, потрясающе, но ты ведь не знаешь ничего ни о рыбе, не о стейках.
Bu kulağa ne kadar çocukça geliyor biliyor musun?
Ты хоть представляешь как это по-детски звучит?
Etkilemesi ne anlama geliyor biliyor musun? Hayatta olmak.
Давая ему попасть в вас - вы знаете, как это называется?
Bu ne anlama geliyor, biliyor musun? "Kimseye izin yok."
Знаешь что это это означает? "Мальчикам вход запрещен".
- Beni bilgilendirmelisin tamam mı? - Tamam. - Geliyor musun?
К тому же его советник не присутствовал при допросе, и наконец, как гражданин России и сын дипломата он имеет..
Biliyor musun, Tommy geliyor bugün.
Ты знаешь, сегодня возвращается Томми.
Görmüyor musun, tüm dünya ölümsüz hale geliyor
Понимаешь? Весь мир стал бессмертным...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]