English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ G ] / Geliyorsun

Geliyorsun translate Russian

3,484 parallel translation
- Grace Dixon'ın soyundan geliyorsun.
- Ты родственница Грейс Диксон.
Demek geliyorsun, tamam.
Это рядом.
Nereden geliyorsun?
вы идете откуда-то домой. Что касается этого...
Babanın emrine karşı mı geliyorsun?
Перечишь приказу своего отца?
Nereden geliyorsun?
Откуда ты? Что ты делаешь здесь?
Yoksa beni görmek için mi geliyorsun?
Это чтоб меня почаще видеть?
- Sen benimle geliyorsun.
Ты полетишь со мной.
Ne diye benim üstüme geliyorsun? Dinle.
Че ты ко мне приебался?
- Sen de benimle geliyorsun.
- Ты пойдешь со мной.
Benimle geliyorsun.
Ты поедешь со мной.
Pekâlâ, tek başına kalamayacağını anladığımıza göre benimle geliyorsun.
Раз дома тебя не оставить, поедешь со мной.
Nastusya... Nastusya! Seni seviyorum ama beni görmezden geliyorsun!
Ты же знаешь, мне и часа не видать тебя горько, а ты уже год меня мучаешь.
Ölü ya da diri benimle geliyorsun.
∆ ивой или мертвый Ч ты пойдешь со мной.
Bir şeylerin parçası haline geliyorsun.
Ты становишься частью коллектива.
- Bu konuda neden bu kadar üstüme geliyorsun?
- А что ты пристал ко мне с этим?
Niye hala buraya geliyorsun ki?
Ты посмел здесь появиться?
Bu yüzden mi kiliseye geliyorsun?
Вот почему ты приходишь в церковь?
Nerden geliyorsun?
Откуда ты взялся?
Nereden geliyorsun?
Откуда ты?
Gerçekten kendinin olabileceğini düşünmedin değil mi? Bizimle mi geliyorsun?
Неужели ты подумал, что это ты?
- Hayır sen bizimle geliyorsun.
Не надо Балерины. Что, Балерина не подходит?
Her cuma buraya mı geliyorsun?
Ты приходишь сюда каждую пятницу?
Sen hariç tabii Franklin Martha's Vineyard sokaklarından geliyorsun.
Если конечно, это не ты, Франклин? из престижного района Мартас-Винъярд.
Bana ihtiyacın var! - Tamam, sus. Benimle geliyorsun!
- Ладно, так и быть!
Nereden geliyorsun, nereye gidiyorsun yolcu?
Кто-нибудь вообще знает, куда мы идем?
Bana karşı mı geliyorsun?
Ты смеешь противостоять мне?
Mesele şu ki, buraya geliyorsun ve hep bir sorun çıkıyor.
Дело в том, что ты приходишь сюда и это всегда влечет за собой какие-то проблемы.
- "Koşarak geliyorsun." dedin.
- Ты сказала, тащи мотор.
Bizimle geliyorsun.
Поедешь с нами.
- Bizimle geliyorsun.
Ты пойдешь с нами.
Kendi ölümünü kurgulayıp, önüme sapasağlam geliyorsun.
! - Джон! - С чего бы?
Bir arkadaşına denk geliyorsun sonra bam, bam, bam.
Встал не с тοй нοги и - бах, бах, бах!
Nereden geliyorsun?
Откуда вы идёте?
Nereden geliyorsun dilsiz?
Откуда ты, такой молчун?
Benimle geliyorsun, değil mi?
Ты ведь со мной пойдёшь, да?
- Benimle geliyorsun.
Идёшь со мной.
- Bize niye geliyorsun?
- Почему ты пришел к нам?
- Yüyürüyüşten mi geliyorsun?
- Из REI?
Nereden geliyorsun sen?
Откуда ты?
Sen de geliyorsun, değil mi baba?
Ты летишь, папа?
Geliyorsun!
Ты должна лететь со мной!
Evime sarhoş geliyorsun, kızımı sarhoş ediyorsun... -... babamızın gece... - Özür dilerim.
Ты приходишь ко мне домой, пьяный, напоив мою дочь, в тот вечер, когда наш отец...
- Sen buraya nasıl geliyorsun?
Сколько тебе ехать?
Üzerime geliyorsun.
Я поднимаюсь на 1000 футов
Buraya sadece bir şeye ihtiyacın olduğunda geliyorsun ve sonra ayrılıyorsun, sonra devam ediyorsun ve güle güle.
Ты появляешься только когда тебе что-то нужно, а потом ты уезжаешь и говоришь : "Пока".
Geri mi geliyorsun? yoksa..
Ты возвращаешься или как?
O zaman neden benimle geliyorsun?
Тогда какого хрена вы со мной едете?
Bir kere geliyorsun hayata.
Живёшь лишь раз.
Hadi ama partiye geliyorsun değil mi?
Брось. Ты придешь на вечеринку?
- Her gece geç geliyorsun...
Ты опаздываешь домой каждый вечер...
Krypton'dan geliyorsun.
Ты с Криптона.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]