Görev mi translate Russian
322 parallel translation
Peki tehlikeli bir görev mi?
Это не опасно?
Dönüşü olmayan görev mi?
- ломодяолг апостокг ;
Görev mi?
- Наша миссия?
- Görev mi? Hadi, bu en iyilerinden.
К чёртовой матери работу.
Kız mı yoksa görev mi?
Девушка или задание?
- İlk atama mı? Görev mi?
- Твое первое назначение?
Görev mi?
- Миссия?
Uzak görev mi?
Еще одну миссию?
Bay Tyler, bu gerçek görev mi, yoksa tatbikat mı?
- Тайлер, это задание или учение?
Görev mi?
У вас есть миссия?
Önemli bir görev mi?
Важная миссия?
- Görev mi?
- У меня в городе миссия.
Görev mi?
Задание?
Görev mi?
Прикажу?
Yeni bir görev mi?
Ќовое задание?
Benim için bir görev mi?
Задание для меня?
Sen yoksa görev başındaki askere rüşvet mi teklif ediyorsun?
Выходит, ты часовому взятку предлагаешь?
- Görev mi?
На пост?
Bu görev beni Troyius'a götürmek mi?
Твоя миссия - доставить меня на Трой? Да.
Hey dinle, bir nedenden bu kaçıkla çalışmak istemezsen, ben onunla ortak olurum, tamam mı? Bir de görev değişikliği için mi uğraşayım?
Если по какой-то причине ты не хочешь работать с ним, то буду работать я, идет?
Bu görev ilgini çekti mi?
Вас интересует это задание?
Ama görev için hazır hissediyorsunuz değil mi?
Вы нормально себя чувствуете? Вы готовы к заданию?
- Sana bunun için görev vermedik mi eşek herif? - Yıkan- -
Деньги с них за это требуешь?
Görev tehlikede mi?
Миссия в опасности?
"Burası benim görev yerim mi?"
"Здесь мой пост?"
Görev yerini terk mi ediyorsun?
- Ты что, покидаешь пост?
Bu görev bitince, hiçbir şey yapmayıp gitmesine izin mi vereceksin?
А когда мы завершим миссию, вы так просто дадите ему уйти?
Gelecekte daha önemsiz... bir görev söz konusu olabilir mi?
Что-нибудь изменится, если вас об этом... попросит его отец?
Daha, görev zararının ne olduğunu bile bilmiyorsun değil mi?
Ты даже не знаешь, что такое списывание.
Görev hakkında onlara yalan söylemimizi mi istiyorsunuz?
Вы просите нас лгать им по поводу нашей миссии.
Bu getir götür işleri görev değişimine kadar bekleyemez mi?
Не могут эти поручения подождать до конца вашего дежурства?
Bu görev senin mi onun mu?
Кто здесь главный - вы или он?
Evet, görev için mi geldiniz?
Ты пришел по желанию?
Tehlikeli bir görev- - güzel, iftraf ediyorum- -... ama hep beraber çalışılırsa daha başarılı olacağı muhtemel değil mi?
Опасная миссия - отлично, я учту это, но не больше ли шансов на успех, когда все, как один, работают вместе?
O zaman görev benim mi?
Тогда это - моё задание?
"Görev planımda bu yoktu" diye düşünür gibi mi?
Он, небось, думает : "Это же не предусмотрено в инструкции!"
Bu yaptığın görev aşkının ve arkadaşlığın ötesinde değil mi?
Разве это не выходит за пределы чувства долга и дружбы, раз уж на то пошло?
İntihar edeceğim vallahi! Böyle bir görev bir hanıma verilir mi kardeşim?
Что это за занятие для леди?
General 970 görev listemizde değil mi?
Генерал разве 970 не была в нашем списке миссий?
Geçitten görev için gittiklerini söylemek mi istiyorsun?
Хочешь сказать, что они ходят через врата на миссии?
Biz ABD'ye geri döndüğümüzde... o Özel Görev gibi bir şeye karıştırılmamıştı değil mi?
Он не ввязался во что-то,... когда мы вернулись в штаты... Специальные Операции?
Sizi bu görev için işe alan Jedi o değil mi?
Разве не он нанял вас на эту работу?
Görev mi?
Должен?
Phelan Smallville görev bölgenin dışında değil mi?
Фелан. А разве Смоллвилль не за пару округов от твоей юрисдикции?
Görev belgeleri sizde mi?
Где документы для задания?
Hoş olmayan bir görev olurdu Öyle değil mi?
Я думаю, вы будете защищать себя.
Görev esnasında bir şeyler mi oldu?
Что-то не так с твоей миссией? Нет.
Sen bir görev için Rüzgar Köyünde bulunmuştun değil mi?
Ты рассказывал про ниндзя, с которым сражался в Стране Волн?
Rokusuke'yi ve arkadaşlarını köye geri götürdüğümüz için, şimdi görev bitti, değil mi?
Раз мы спасли Рокуске и остальных, то задание выполнено, да?
Daha da önemlisi, görev bir Feudal Lord'la ilgili öyle mi?
От Феодала? ! Цунаде-сама!
Bu seferki tek kişilik bir görev mi?
- ShadeZZare Перевод и редактирование - Memphis, ShadeZZare Opening - Shadow373 [ру] Тайминг